En general las actividades administrativas estaban bien gestionadas, con la excepción de una suboficina. | UN | وأديرت الأنشطة الإدارية عموما إدارة جيدة باستثناء مكتب فرعي واحد. |
las actividades administrativas por lo general estaban bien gestionadas, con la excepción de una suboficina. | UN | وكانت الأنشطة الإدارية تدار بوجهٍ عام إدارةً حسنة في جميع المكاتب باستثناء واحد ٍمنها. |
Al mismo tiempo, cesarán paulatinamente las actividades administrativas y de apoyo del Tribunal Especial, lo que exigirá reducir la plantilla y transferir y liquidar las instalaciones y el equipo. | UN | وفي الوقت نفسه، سيشرع في عملية الانتهاء من الأنشطة الإدارية وأنشطة الدعم للمحكمة الخاصة. وسيشمل ذلك تخفيض عدد الموظفين، بالإضافة إلى نقل وتصفية المباني والمعدات. |
También acoge con satisfacción la atención prestada por la DCI a las actividades administrativas y financieras de los organismos especializados. | UN | وأعرب أيضا عن ترحيب وفده بالاهتمام الذي أولته الوحدة للأنشطة الإدارية والمالية التي تقوم بها الوكالات المتخصصة. |
Cuenta con una organización de subordinados que le ayudan a realizar las actividades administrativas en la ciudad de Kismaayo y el resto de la región del bajo Juba. | UN | ولديه تنظيم من المرؤوسين الذين يساعدونه في الاضطلاع بالأنشطة الإدارية في كل من مدينة كيسمايو وباقي منطقة جوبا السفلى. |
Su Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) registra las actividades administrativas y las transacciones financieras conexas. | UN | ويقوم نظام المعلومات الإدارية المتكامل للأمانة بتتبع الأنشطة الإدارية وما يتعلق بها من معاملات مالية. |
El oficial de programas sería responsable, además, de gestionar y realizar todas las actividades administrativas relacionadas con la oficina de Beijing; | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى موظف البرامج المسؤولية عن إدارة وتنفيذ كافة الأنشطة الإدارية التي تهم مكتب بيجين؛ |
El oficial de programas sería responsable, además, de gestionar y realizar todas las actividades administrativas relacionadas con la oficina de Bonn; | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى موظف البرامج المسؤولية عن إدارة وتنفيذ كافة الأنشطة الإدارية التي تهم بمكتب بون؛ |
El oficial de programas sería responsable, además, de gestionar y realizar todas las actividades administrativas relacionadas con la oficina de Beijing; | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى موظف البرامج المسؤولية عن إدارة وتنفيذ كافة الأنشطة الإدارية التي تهم مكتب بيجين؛ |
El oficial de programas sería responsable, además, de gestionar y realizar todas las actividades administrativas relacionadas con la oficina de Bonn; | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى موظف البرامج المسؤولية عن إدارة وتنفيذ كافة الأنشطة الإدارية التي تهم بمكتب بون؛ |
Cada etapa entrañará una finalización gradual de las actividades administrativas y de apoyo del Tribunal Especial, e incluirá una reducción del personal y la transferencia y liquidación de los edificios y el equipo. | UN | وسيصحب كل مرحلة محددة في ضوء هذه المعالم تخفيض تدريجي في الأنشطة الإدارية وأنشطة الدعم للمحكمة الخاصة، ويشمل ذلك تقليص عدد الموظفين بالإضافة إلى نقل المباني والمعدات وتصفيتها. |
Coordinar las actividades administrativas relacionadas con la preparación de las reuniones; | UN | تحمل المسؤولية عن تنسيق الأنشطة الإدارية المتصلة بالمشاركة في الاجتماعات؛ |
Asimismo, no se contaba con un mandato por separado para cada una de las funciones del Fondo a fin de garantizar la claridad, coherencia y eficacia de las actividades administrativas. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتم وضع اختصاصات منفصلة لكل وظائف الصندوق لكفالة الوضوح والاتساق والكفاءة في الأنشطة الإدارية. |
Asimismo, no se contaba con un mandato por separado para cada una de las funciones del Fondo a fin de garantizar la claridad, coherencia y eficacia de las actividades administrativas. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتم وضع اختصاصات منفصلة لكل وظائف الصندوق لكفالة الوضوح والاتساق والكفاءة في الأنشطة الإدارية. |
73. La secretaría tiene la intención de utilizar un sistema integrado de información de gestión para todas las actividades administrativas y financieras. | UN | 73- وتنوي الأمانة تطبيق نظام المعلومات الإدارية المتكامل على جميع الأنشطة الإدارية والمالية. |
Se acogió con beneplácito la creación de una División de Gestión, que ha de permitir la racionalización y simplificación de las actividades administrativas. | UN | 149 - ورحب بإنشاء شعبة للإدارة، من المتوقع أن تسمح بترشيد وتبسيط الأنشطة الإدارية. |
Se acogió con beneplácito la creación de una División de Gestión, que ha de permitir la racionalización y simplificación de las actividades administrativas. | UN | 151 - ورحب بإنشاء شعبة للإدارة، من المتوقع أن تسمح بترشيد وتبسيط الأنشطة الإدارية. |
46. Decide reducir en un 1% los recursos no relacionados con puestos asignados a las actividades administrativas de financiación conjunta; | UN | 46 - تقرر تخفيض الموارد غير المتصلة بالوظائف المخصصة للأنشطة الإدارية المشتركة التمويل بمعدل 1 في المائة؛ |
46. Decide reducir en un 1% los recursos no relacionados con puestos asignados a las actividades administrativas de financiación conjunta; | UN | 46 - تقرر تخفيض الموارد غير المتصلة بالوظائف المخصصة للأنشطة الإدارية المشتركة التمويل بمعدل 1 في المائة؛ |
En los marcos lógicos, los indicadores de progreso relativos a las actividades administrativas y de apoyo suelen ser poco precisos y subjetivos, e incluyen medidas como el porcentaje de clientes que expresan satisfacción en las encuestas o el porcentaje de oficinas que informan. | UN | وفي الأطر المنطقية، غالبا ما تكون مؤشرات الإنجاز المتصلة بالأنشطة الإدارية وأنشطة الدعم مبهمة وغير موضوعية، بما في ذلك تدابير من قبيل النسبة المئوية للمجيبين الذين يعربون عن رضاهم في استقصاءات العملاء أو النسبة المئوية لمكاتب الإبلاغ. |
Contribución a las actividades administrativas conjuntas | UN | المساهمة في اﻷنشطة اﻹدارية المشتركة |
Los funcionarios de categoría superior deben garantizar que la integración se produzca, tanto en las actividades administrativas como en las de experimentación. | UN | والإدارة العليا مسؤولة عن التكفل بحدوث هذا، وذلك في مجالي العمل الإداري والإنمائي على السواء. |
Continuación de la financiación de las actividades administrativas y de apoyo a los programas en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos | UN | مواصلة التمويل من ميزانية اﻹدارة ودعم البرامج لصالح وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق |
304. El programa de estadísticas de la Comisión proporcionó servicios de capacitación y asesoramiento para aumentar la capacidad de los distintos países en la generación de las estadísticas que necesitan para llevar a cabo las actividades administrativas y económicas del mundo de hoy. | UN | ٣٠٤ - وقد وفر برنامج اﻹحصاءات لدى اللجنة خدمات تدريبية واستشارية من أجل زيادة القدرات الوطنية على اﻹتيان باﻹحصاءات التي تحتاجها البلدان للاضطلاع بالحديث من أنشطتها اﻹدارية والاقتصادية. |
En esas circunstancias, la Comisión Consultiva no está persuadida de la necesidad de contratar a los 10 funcionarios del cuadro de servicios generales que se han solicitado en apoyo de las actividades administrativas de la Sección y estima que debiera revisarse su estructura organizativa, con la mira de cerciorarse de que esté en consonancia con las tareas por realizar. | UN | وفي ظل هذه الظروف، فإن اللجنة غير مقتنعة بالحاجة الى تعيين جميع الموظفين اﻟ ١٠ بفئة الخدمات العامة المطلوبين لدعم اﻷنشطة الكتابية لهذا القسم وتعتقد أنه ينبغي استعراض هيكله التنظيمي بما يكفل التأكد من ملائمته للمهام التي يتعين أداؤها. |
En Nueva York, el análisis de las declaraciones formuladas por el Iraq y los problemas de desarme pendientes de solución fueron acompañados por una intensa planificación de las inspecciones y las actividades administrativas. | UN | وفي نيويورك، واكب تحليل إعلانات العراق ومسائل نزع السلاح التي لم تحل تخطيط مكثف لعمليات التفتيش والأنشطة الإدارية. |
- influir en las actividades administrativas de conformidad con estos objetivos. | UN | التأثير على اﻷنشطة اﻹدارية على نحو يؤدي الى تحقيق هذه اﻷهداف. |