Consciente de la necesidad de realizar evaluaciones ambientales rápidas pero fiables después de conflictos, asegurando de esta forma la inclusión de las actividades ambientales en la etapa de la reconstrucción, | UN | وإدراكاً منه للحاجة إلى إجراء تقييمات بيئية سريعة ولكن موثوقة بعد وقوع النزاعات، بما يضمن بالتالي إدراج الأنشطة البيئية في مرحلة الإعمار، |
Consciente de la necesidad de realizar evaluaciones ambientales rápidas pero fiables después de los conflictos, asegurando de esta forma la inclusión de las actividades ambientales en la etapa de la reconstrucción, | UN | وإدراكاً منه للحاجة إلى إجراء تقييمات بيئية سريعة ولكن موثوقة بعد وقوع النزاعات، بما يضمن بالتالي إدراج الأنشطة البيئية في مرحلة الإعمار، |
El aumento de los recursos no relacionados con puestos se destinará a sufragar los viajes a las reuniones que se celebren sobre la realización de las actividades ambientales en la región de la CEPE. | UN | وستغطي الزيادة في الموارد لغير الوظائف تكاليف السفر لحضور الاجتماعات بشأن تنفيذ الأنشطة البيئية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
:: Integrar las actividades ambientales en el plano operacional en el marco más amplio del desarrollo sostenible | UN | :: إدماج الأنشطة البيئية على المستوى التنفيذي في إطار التنمية المستدامة الأوسع نطاقا |
El Director Ejecutivo tiene también la responsabilidad de coordinar las actividades ambientales en el sistema de las Naciones Unidas y de prestar apoyo al Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial. | UN | والمدير التنفيذي مسؤول أيضاً عن تنسيق الأنشطة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة وعن توفير الدعم لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي. |
Hace suyo el llamamiento formulado en el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005 a favor de un marco más coherente para las actividades ambientales en el sistema de las Naciones Unidas y desearía ver vínculos más estrechos entre la labor normativa del sistema y sus actividades operacionales. | UN | وأعلن أن النرويج تؤيد الدعوة التي جاءت في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 لإطار أكثر ترابطاً للأنشطة البيئية في منظومة الأمم المتحدة، كما أنها تود أن تري روابط أكثر قوة بين العمل المعياري في المنظومة وأنشتطها التشغيلية. |
Recomendamos que la gobernanza ambiental internacional se fortalezca y se haga más coherente a fin de aumentar la eficacia y la precisión de las actividades ambientales en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | نوصي بتعزيز الإدارة البيئية الدولية وجعلها أكثر اتساقا لتحسين فعالية الأنشطة البيئية في منظومة الأمم المتحدة وإجراءاتها المستهدفة. |
IV. Mayor coherencia en la programación de las actividades ambientales en el sistema de las Naciones Unidas, incluida la incorporación sistemática | UN | رابعاً - التماسك المحسَّن في برمجة الأنشطة البيئية في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك تعميمها |
IV. Mayor coherencia en la programación de las actividades ambientales en el sistema de las Naciones Unidas, incluida la incorporación sistemática | UN | رابعاً - تعزيز الاتساق في برمجة الأنشطة البيئية في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك التعميم |
IV. Mayor coherencia en la programación de las actividades ambientales en el sistema de las Naciones Unidas, incluida la incorporación sistemática | UN | رابعاً - تعزيز الاتساق في برمجة الأنشطة البيئية في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك التعميم |
En respuesta a una petición del Vicesecretario General, el Director Ejecutivo, en calidad de presidente del Grupo, confió a su secretaría la labor de recabar las opiniones de los miembros sobre las opciones examinadas en las consultas oficiosas celebradas en el marco de la Asamblea General en relación con las actividades ambientales en las Naciones Unidas. | UN | واستجابة لطلب من نائب الأمين العام، عهد المدير التنفيذي إلى أمانة الفريق، بصفته رئيساً للفريق، بجمع وجهات نظر الأعضاء بشأن الخيارات التي تم النظر فيها في المشاورات غير الرسمية في إطار الجمعية العامة بشأن الأنشطة البيئية في الأمم المتحدة. |
Los ministros y otros jefes de delegaciones escucharán informes sobre iniciativas oficiales y extraoficiales recientes en que se aborda la gobernanza ambiental a nivel internacional, también de los copresidentes de las consultas oficiosas sobre las actividades ambientales en las Naciones Unidas. | UN | وسيستمع الوزراء وسائر رؤساء الوفود إلى تقارير عن المبادرات الرسمية وغير الرسمية التي شهدتها الآونة الأخيرة في مجال الإدارة البيئية الدولية، بما في ذلك تقرير من الرؤساء المشاركين في رئاسة المشاورات غير الرسمية حول الأنشطة البيئية في الأمم المتحدة. |
Alienta al Grupo a seguir promoviendo la coherencia en las actividades ambientales en todo el sistema de las Naciones Unidas, entre otras cosas incorporando las preocupaciones ambientales en los programas sectoriales, a través de medidas tales como: | UN | 2 - يشجع الفريقَ على مواصلة التماسك في الأنشطة البيئية في منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بما في ذلك تعميم الاعتبارات البيئية في البرامج القطاعية، بواسطة التدابير التالية: |
Sobre la base de ese documento, se preparó y revisó un proyecto de resolución titulado " Fortalecimiento de las actividades ambientales en el sistema de Naciones Unidas " , que se examinó en mayo y julio de 2008. | UN | وأفضى ذلك إلى إعداد وتنقيح مشروع قرار معنون ' ' تعزيز الأنشطة البيئية في منظومة الأمم المتحدة``، نوقش في أيار/مايو وتموز/يوليه 2008. |
" El PNUMA desempeña una función importante en lo que se refiere a la coordinación de las actividades ambientales en el sistema de las Naciones Unidas, incluida la necesidad de mejorar la coordinación entre los acuerdos ambientales multilaterales, que, en su totalidad, tienen cuentan con una composición universal " ; | UN | (د) يؤدي برنامج الأمم المتحدة للبيئة دوراً مهماً في تنسيق الأنشطة البيئية في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك في ضرورة تحسين التنسيق بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف التي لها عضوية عالمية؛ |
- Integrar las actividades ambientales en el marco de desarrollo más amplio, y, para ello, determinar las repercusiones ambientales del gasto público propuesto, la determinación de metas ambientales a los niveles sectorial e intersectorial, la promoción de mejores prácticas y la vigilancia de los logros a largo plazo; | UN | - إدماج الأنشطة البيئية في إطار العمل الإنمائي الأوسع نطاقاً، بما في ذلك بالتحقّق من الآثار البيئية للإنفاق العام المقترح، وتحديد الأهداف البيئية القطاعية والمشتركة بين القطاعات، وتشجيع أفضل الممارسات، ورصد الإنجازات على المدى الطويل؛ |
:: Integrar las actividades ambientales en el plano operacional en el marco más amplio del desarrollo sostenible | UN | :: إدماج الأنشطة البيئية على المستوى التنفيذي في إطار التنمية المستدامة الأوسع نطاقا |
Alienta al Grupo a seguir promoviendo la coherencia en las actividades ambientales en todo el sistema de las Naciones Unidas, entre otras cosas incorporando las cuestiones relacionadas con el medio ambiente en los programas sectoriales por medio de medidas tales como: | UN | 2 - يشجع الفريق على مواصلة تعزيز الاتساق في الأنشطة البيئية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إدماج الاعتبارات البيئية في البرامج القطاعية، بواسطة التدابير التالية: |
Alienta al Grupo a seguir promoviendo la coherencia en las actividades ambientales en todo el sistema de las Naciones Unidas, entre otras cosas incorporando las cuestiones relacionadas con el medio ambiente en los programas sectoriales por medio de medidas tales como: | UN | 2 - يشجع الفريق على مواصلة تعزيز الاتساق في الأنشطة البيئية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إدماج الاعتبارات البيئية في البرامج القطاعية، بواسطة التدابير التالية: |
Alienta al Grupo a seguir promoviendo la coherencia en la programación de las actividades ambientales en el sistema de las Naciones Unidas, incluida la incorporación de las preocupaciones ambientales en los programas sectoriales, a través de medidas tales como las siguientes: | UN | 2 - يشجع الفريق على مواصلة تعزيز التماسك في عملية برمجة الأنشطة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة، بطرق من بينها إدماج الاهتمامات البيئية في البرامج القطاعية، من خلال تدابير من قبيل ما يلي: |
2. Alienta al Grupo a seguir promoviendo la coherencia en la programación de las actividades ambientales en el sistema de las Naciones Unidas, incluida la incorporación de las preocupaciones ambientales en los programas sectoriales, a través de medidas tales como las siguientes: | UN | 2 - يشجع الفريق على مواصلة تعزيز التماسك في عملية برمجة الأنشطة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة، بطرق من بينها إدماج الاهتمامات البيئية في البرامج القطاعية، من خلال تدابير من قبيل ما يلي: |
" Reconociendo que el papel principal para la ejecución del presente Programa de Acción corresponde a los Estados, el PNUMA, como coordinador y catalizador de las actividades ambientales en el sistema de las Naciones Unidas y fuera de él, debe, por medio de sus programas y en el desempeño de sus funciones de secretaría: | UN | " وإدراكاً بأن على الدول تحمل الدور الأساسي في تنفيذ برنامج العمل هذا، ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه منسقاً وحافزاً للأنشطة البيئية في إطار منظومة الأمم المتحدة وخارجها أن يقوم من خلال برامجه ودور أمانته بما يلي: |