La experiencia adquirida hasta la fecha indica que el desarrollo de una memoria institucional efectiva es esencial para mejorar las actividades de asistencia electoral. | UN | ٣٢١ - وتدل الخبرة المكتسبة حتى اﻵن على أن تنمية ذاكرة مؤسسية فعالة تعتبر عنصرا حاسما لتحسين أنشطة المساعدة الانتخابية. |
Otras delegaciones expresaron dudas sobre el carácter de la participación del Centro de Derechos Humanos en las actividades de asistencia electoral y el respectivo mandato. | UN | وتساءلت وفود أخرى عن طبيعة مشاركة مركز حقوق اﻹنسان في أنشطة المساعدة الانتخابية وولايتها ذات الصلة. |
1. El Coordinador de las actividades de asistencia electoral y la División de Asistencia Electoral | UN | منسق أنشطة المساعدة الانتخابية وشعبة المساعدة الانتخابية |
El Director de la División rinde cuentas directamente al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, que está encargado de la coordinación de las actividades de asistencia electoral de las Naciones Unidas. | UN | ومدير الشعبة مسؤول مباشرة أمام وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون السياسية ، الذي هو منسق الأمم المتحدة لأنشطة المساعدة الانتخابية. |
Coordinar las actividades de asistencia electoral dentro del sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones regionales, intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | تنسيق أنشطة المساعدة الانتخابية داخل منظومة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية. |
A este respecto, es necesario subrayar una vez más el papel que desempeña el encargado de la coordinación de las actividades de asistencia electoral. | UN | وينبغي في هذا الصدد التأكيد من جديد على دور منسق أنشطة المساعدة الانتخابية. |
8. Los coordinadores residentes de las Naciones Unidas han seguido prestando asistencia en la organización y financiación de las actividades de asistencia electoral. | UN | ٨ - وظل المنسقون المقيمون التابعون لﻷمم المتحدة يؤدون دورا هاما في تنظيم أنشطة المساعدة الانتخابية وتمويلها. |
Hasta el presente, ninguna de las actividades de asistencia electoral de las Naciones Unidas ha violado la soberanía nacional ni ha constituido una injerencia en los asuntos internos de los Estados. | UN | ولا يوجد حتى اﻵن أي نشاط من أنشطة المساعدة الانتخابية التي تقدمها اﻷمم المتحدة ينتهك السيادة الوطنية أو يشكل تدخلا في الشؤون الداخلية للدول. |
El informe encontró amplio eco en la comunidad internacional y servirá de base para actualizar las directrices sobre la función de las Naciones Unidas en las actividades de asistencia electoral. | UN | وجرى توزيع هذا التقرير على نطاق واسع على المجتمع الدولي وسيكون اﻷساس لتحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بدور اﻷمم المتحدة في أنشطة المساعدة الانتخابية. |
El anexo del informe contiene información más detallada sobre el estado de las solicitudes y una visión general de las actividades de asistencia electoral efectuadas durante el año pasado en cada país. | UN | وترد في المرفق من هذا التقرير تفاصيل أدق عن حالة الطلبات المقدمة ونظرة إجمالية على أنشطة المساعدة الانتخابية المقدمة لكل بلد على حدة خلال السنة الماضية. |
Se ha mantenido eficazmente la cooperación de las diversas unidades del sistema de las Naciones Unidas con respecto a las actividades de asistencia electoral. | UN | ٧ - وما زال التعاون بين مختلف الوحدات في منظومة اﻷمم المتحدة في أنشطة المساعدة الانتخابية فعالا. |
El boletín suministra la base para un informe semestral y el informe anual más amplio sobre las actividades de asistencia electoral del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتوفر هذه النشرة الشهرية أساسا لتقرير نصف سنوي ولتقرير سنوي أكثر شمولا عن أنشطة المساعدة الانتخابية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
Se ocupa también de coordinar las actividades de asistencia electoral de muchas otras entidades y organizaciones de las Naciones Unidas que intervienen en diversas etapas. | UN | ويقوم مركز التنسيق أيضا بتنسيق أنشطة المساعدة الانتخابية المقدمة من كيانات ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى الكثيرة المشاركة في المراحل المختلفة. |
A principios del decenio de 1990, las actividades de asistencia electoral estaban generalmente encaminadas a apoyar los esfuerzos para organizar procesos electorales dignos de crédito. | UN | ٣٦ - كانت أنشطة المساعدة الانتخابية تهدف عموما في بداية التسعينات إلى دعم الجهود الرامية إلى تنظيم عملية انتخابية تتسم بالمصداقية. |
Resumen de las actividades de asistencia electoral realizadas en el período comprendido entre el 17 de septiembre de 1997 | UN | موجز أنشطة المساعدة الانتخابية من ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ |
También se prestará especial atención al papel del Departamento como centro de coordinación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos, así como a las responsabilidades del Secretario General Adjunto como coordinador de las actividades de asistencia electoral de las Naciones Unidas. | UN | وسيولى اهتمام خاص لدور الإدارة بوصفها الجهة المنسقة لأنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع وكذلك لمسؤوليات وكيل الأمين العام بوصفه المسؤول عن تنسيق أنشطة المساعدة الانتخابية في الأمم المتحدة. |
El equipo de trabajo sobre elecciones de la UNMIS siguió supervisando la evolución de la situación del censo y colaborando con asociados internacionales en la planificación de las actividades de asistencia electoral. | UN | وواصلت فرقة العمل الانتخابية التابعة للبعثة الأمم متابعة التطورات المحرزة في تعداد السكان، والمشاركة مع الشركاء الدوليين في التخطيط لأنشطة المساعدة الانتخابية. |
e) Cumplimiento de su función de centro de coordinación de las actividades de asistencia electoral de las Naciones Unidas (párrs. 39 a 43); | UN | (هـ) تيسير دورها بصفتها جهة التنسيق لأنشطة المساعدة الانتخابية بالأمم المتحدة (الفقرات 39 إلى 43)؛ |
27. Los fondos fiduciarios administrados por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, junto con el Programa Mundial de Apoyo al Ciclo Electoral, del PNUD, siguen siendo fuentes importantes de financiación extrapresupuestaria para las actividades de asistencia electoral. | UN | 27 - ولا تزال الصناديق الاستئمانية التي يديرها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية تمثل، إلى جانب البرنامج العالمي لدعم الدورة الانتخابية التابع للبرنامج الإنمائي، مصادر تمويل هامة خارجة عن الميزانية لأنشطة المساعدة الانتخابية. |
Reafirmando que las actividades de asistencia electoral y apoyo para el fomento de la democratización de las Naciones Unidas se realizan únicamente a petición expresa del Estado Miembro de que se trate, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن المساعدة الانتخابية والدعم الموجﱠه لتشجيع إقامة الديمقراطية لا تقدمهما اﻷمم المتحدة إلا بناء على طلب محدد من الدولة العضو المعنية، |