ويكيبيديا

    "las actividades de cooperación entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة التعاون بين
        
    • أنشطة التعاون فيما بين
        
    • أنشطة التعاون المشترك بين
        
    • لأنشطة التعاون بين
        
    • بأنشطة التعاون بين
        
    • جهود التعاون بين
        
    A continuación se formulan algunas recomendaciones sobre cómo se podrían llevar a cabo las actividades de cooperación entre países: UN ٨٨ - وفيما يلي بعض التوصيات عن الكيفية التي يمكن بها تنفيذ أنشطة التعاون بين البلدان:
    En ambas reuniones los miembros de la OEA aprobaron una resolución en que pedían al Secretario General de la OEA que prosiguiera fortaleciendo las actividades de cooperación entre las dos organizaciones. UN وفي كلتا الدورتين، اتخذ أعضاء منظمة الدول الأمريكية قرارا يطلب إلى أمينها العام مواصلة وتعزيز أنشطة التعاون بين المنظمتين.
    2. El representante de China dice que su país apoya las actividades de cooperación entre la UNCTAD y las demás organizaciones internacionales dentro de la esfera de su mandato. UN 2- وقال ممثل الصين إن بلاده تؤيد أنشطة التعاون بين الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية ضمن حدود اختصاصاتها.
    Las contribuciones también han asistido a la Secretaría mediante la prestación de apoyo a las víctimas y los testigos, el Programa de Divulgación, el desarrollo permanente de la biblioteca del Tribunal y el apoyo a las actividades de cooperación entre tribunales. UN كما ساعدت التبرعات قلم المحكمة من خلال دعم الضحايا والشهود، وبرنامج التوعية، ومواصلة تطوير مكتبة المحكمة ودعم أنشطة التعاون فيما بين المحاكم.
    b) Mejora de la capacidad científica y forense de los Estados Miembros para cumplir las normas profesionales apropiadas, incluido un mayor uso de información científica y datos de laboratorio en las actividades de cooperación entre organismos y en las operaciones estratégicas, así como en la formulación de políticas y la adopción de decisiones UN (ب) تحسين القدرات العلمية وفي مجال الطب الشرعي لدى الدول الأعضاء لتلبية المعايير المهنية المناسبة، بما في ذلك زيادة استخدام المعلومات العلمية والبيانات المختبرية لأغراض أنشطة التعاون المشترك بين الوكالات والعمليات الاستراتيجية والسياسات وصنع القرارات
    b) Mejora de la capacidad científica y forense de los Estados Miembros para cumplir las normas internacionalmente aceptadas, incluido un mayor uso de información científica y datos de laboratorio en las actividades de cooperación entre organismos y en las operaciones estratégicas, así como en la formulación de políticas y la adopción de decisiones UN (ب) تحسين القدرة العلمية والقدرات في مجال الطلب الشرعي للدول الأعضاء، لكي تلبي المعايير المقبولة دوليا، بما في ذلك الاستخدام المتزايد للمعلومات والبيانات العلمية المختبرية لأنشطة التعاون بين الوكالات وفيما يتعلق بالعمليات الاستراتيجية والسياسة العامة وصنع القرار
    Durante el decenio de 1990 se produjo un importante aumento en el número, la calidad y el alcance de la cooperación Sur-Sur, especialmente en las actividades de cooperación entre África y Asia, debido en gran parte a un mayor apoyo institucional y de creación de redes entre empresarios como resultado de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África y el mecanismo de los foros Asia-África. UN وكانت هناك زيادة كبيرة في حجم ونوعية ونطاق التعاون بين بلدان الجنوب على مدى فترة التسعينات. وكان هذا هو الحال، بصفة خاصة، فيما يتعلق بأنشطة التعاون بين أفريقيا وآسيا التي يرجع الفضل فيها جزئيا إلى تحسين الدعم المؤسسي والربط الشبكي بين مباشري الأعمال الحرة الذي أتاحه مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، وآلية المنتديات الآسيوية - الأفريقية.
    6. Invita a los Estados Miembros a adoptar iniciativas para promover las actividades de cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico; UN 6 - ترحب بمبادرات الدول الأعضاء في تقديم المساعدة في جهود التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ؛
    En cada reunión, los miembros de la OEA aprobaron una resolución por la que se pedía al Secretario General de la OEA que siguiera fortaleciendo las actividades de cooperación entre ambas organizaciones. UN وفي كل اجتماع من الاجتماعين اعتمد أعضاء منظمة الدول الأمريكية قرارا يطلب إلى الأمانة العامة لمنظمة الدول الأمريكية مواصلة تعزيز أنشطة التعاون بين المنظمتين.
    Que se intensifiquen las actividades de cooperación entre la CLD y la CMNUCC UN 4-1 زيادة أنشطة التعاون بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي
    Instantánea de las actividades de cooperación entre las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales como contribución a la labor que se realiza con arreglo a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN لمحة عن أنشطة التعاون بين كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية للإسهام في العمل الجاري بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    En este sentido, las actividades de cooperación entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes, cuya vitalidad y fortalecimiento nos complacen, sobre todo en la esfera de la paz, deberían ampliarse a otros sectores directamente vinculados con el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، ينبغي زيادة توسيع نطاق أنشطة التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية التي نرحب بحيويتها وتعزيزها، بصفة خاصة في مجال السلم، لتشمل قطاعات أخرى ترتبط بشكل مباشر بدرجة أكبر بالتنمية.
    Se reconoció en la reunión que se tropezaba con problemas para reunir información completa y actualizada sobre todas las actividades de cooperación entre las Naciones Unidas y la CARICOM, dada la existencia de diferentes marcos de planificación y seguimiento, la ausencia de un enfoque armonizado para presentar informes y la existencia de múltiples instancias de responsabilidad dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وسلم الاجتماع باستمرار وجود مشكلات تحول دون جمع معلومات كاملة عن جميع أنشطة التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة في المنطقة، نظرا لاختلاف أطر التخطيط والرصد، وانعدام نهج منسق للإبلاغ، ووجود خطوط متعددة للمساءلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    las actividades de cooperación entre África y los principales asociados para el desarrollo emergentes, como el Brasil, China y la India, continuaron durante el período que se examina. UN 67 - وتواصلت خلال الفترة قيد الاستعراض أنشطة التعاون بين أفريقيا وكبار الاقتصادات الناشئة الشريكة في التنمية، مثل البرازيل والصين والهند.
    c) Mejora de la capacidad científica y forense para cumplir las normas profesionales apropiadas, incluido un mayor uso de información científica y datos de laboratorio en las actividades de cooperación entre organismos y en las operaciones estratégicas, así como en la formulación de políticas y la adopción de decisiones UN (ج) تحسين القدرات العلمية وفي مجال التحاليل الجنائية لتلبية المعايير المهنية المناسبة، بما في ذلك زيادة استخدام المعلومات العلمية والبيانات المختبرية لأغراض أنشطة التعاون بين الأجهزة وفي العمليات الاستراتيجية والسياسات واتخاذ القرارات
    b) Mayor capacidad científica y forense de los Estados Miembros para cumplir las normas internacionalmente aceptadas, incluido un mayor uso de información científica y datos de laboratorio en las actividades de cooperación entre organismos y en las operaciones estratégicas, así como en la formulación de políticas y la adopción de decisiones UN (ب) تحسين قدرات الدول الأعضاء في المجالات العلمية ومجال علم الأدلة الجنائية من أجل استيفاء المعايير المقبولة دولياً، بما في ذلك ازدياد اللجوء إلى المعلومات العلمية والبيانات المختبرية في أنشطة التعاون فيما بين الوكالات والاستعانة بها في العمليات الاستراتيجية وفي وضع السياسات وصنع القرارات
    b) Mejora de la capacidad científica y forense de los Estados Miembros para cumplir las normas internacionalmente aceptadas, incluido un mayor uso de información científica y datos de laboratorio en las actividades de cooperación entre organismos y en las operaciones estratégicas, así como en la formulación de políticas y la adopción de decisiones UN (ب) تحسّن قدرات الدول الأعضاء في المجالات العلمية والجنائية من أجل استيفاء المعايير المقبولة دولياً، بما في ذلك زيادة استخدام المعلومات العلمية والبيانات المخبرية من أجل أنشطة التعاون فيما بين الوكالات وفي العمليات الاستراتيجية والسياسات واتخاذ القرارات
    b) Mejora de la capacidad científica y forense de los Estados Miembros para cumplir las normas internacionalmente aceptadas, incluido un mayor uso de información científica y datos de laboratorio en las actividades de cooperación entre organismos y en las operaciones estratégicas, así como en la formulación de políticas y la adopción de decisiones UN (ب) تحسّن قدرات الدول الأعضاء في المجالات العلمية والجنائية من أجل استيفاء المعايير المقبولة دولياً، بما في ذلك زيادة استخدام المعلومات العلمية والبيانات المخبرية من أجل أنشطة التعاون فيما بين الوكالات وفي العمليات الاستراتيجية والسياسات واتخاذ القرارات
    b) Mejora de la capacidad científica y forense de los Estados Miembros para cumplir las normas profesionales apropiadas, incluido un mayor uso de información científica y datos de laboratorio en las actividades de cooperación entre organismos y en las operaciones estratégicas, así como en la formulación de políticas y la adopción de decisiones UN (ب) تحسين القدرات العلمية وفي مجال الطب الشرعي لدى الدول الأعضاء لاستيفاء المعايير المهنية المناسبة، بما في ذلك زيادة استخدام المعلومات العلمية والبيانات المختبرية لأغراض أنشطة التعاون المشترك بين الأجهزة وفي العمليات الاستراتيجية والسياسات وفي صنع القرارات.
    b) Mejora de la capacidad científica y forense de los Estados Miembros para cumplir las normas profesionales apropiadas, incluido un mayor uso de información científica y datos de laboratorio en las actividades de cooperación entre organismos y en las operaciones estratégicas, así como en la formulación de políticas y la adopción de decisiones UN (ب) تحسين قدرات الدول الأعضاء العلمية وقدراتها في مجال الطب الشرعي من أجل استيفاء المعايير المهنية المناسبة، بما في ذلك زيادة استخدام المعلومات العلمية والبيانات المختبرية لإجراء أنشطة التعاون المشترك بين الوكالات ولتنفيذ العمليات الاستراتيجية وتقرير السياسات وصنع القرارات
    b) Mejora de la capacidad científica y forense de los Estados Miembros para cumplir las normas profesionales apropiadas, incluido un mayor uso de información científica y datos de laboratorio en las actividades de cooperación entre organismos y en las operaciones estratégicas, así como en la formulación de políticas y la adopción de decisiones UN (ب) تحسين القدرة العلمية والقدرات في مجال الطلب الشرعي للدول الأعضاء، لكي تلبي المعايير المهنية المناسبة، بما في ذلك الاستخدام المتزايد للمعلومات والبيانات العلمية المختبرية لأنشطة التعاون بين الوكالات وفيما يتعلق بالعمليات الاستراتيجية والسياسة العامة وصنع القرار
    Durante el decenio de 1990 se produjo un importante aumento en el número, la calidad y el alcance de la cooperación Sur-Sur, especialmente en las actividades de cooperación entre África y Asia, debido en gran parte a un mayor apoyo institucional y de creación de redes entre empresarios como resultado de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África y el mecanismo de los foros Asia-África. UN وكانت هناك زيادة كبيرة في حجم ونوعية ونطاق التعاون بين بلدان الجنوب على مدى فترة التسعينات، لا سيما فيما يتعلق بأنشطة التعاون بين أفريقيا وآسيا التي يرجع الفضل فيها جزئيا إلى تحسين الدعم المؤسسي والربط الشبكي بين مباشري الأعمال الحرة الذي أتاحه مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، وآلية المنتديات الآسيوية - الأفريقية.
    6. Invita a los Estados Miembros a adoptar iniciativas para promover las actividades de cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico; UN 6 - تدعو إلى تقديم مبادرات من الدول الأعضاء للمساعدة في جهود التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد