El Gobierno de Italia había consolidado su compromiso con las actividades de cooperación para el desarrollo desplegadas por las Naciones Unidas como parte de una política global encaminada a incrementar de manera significativa su AOD en 1999. | UN | وقد عززت حكومة إيطاليا التزامها تجاه أنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها الأمم المتحدة، كجزء من سياساتها العامة المتمثلة في زيادة ما تقدمه من مساعدة إنمائية رسمية بصورة كبيرة بالنسبة لعام 1999. |
Muchos se refirieron a las reformas profundas que se habían introducido en el PNUD y en las actividades de cooperación para el desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | ونوه كثيرون بالإصلاحات الكبرى التي تحققت في البرنامج الإنمائي وفي أنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
las actividades de cooperación para el desarrollo siguieron siendo el elemento fundamental de la ejecución del Programa de Voluntarios. | UN | وما برحت أنشطة التعاون الإنمائي السمة المميزة لتنفيذ برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Varios oradores pusieron de relieve la importancia de integrar la lucha contra la corrupción en las actividades de cooperación para el desarrollo. | UN | وسلّط عدّة متكلّمين الضوء على أهمية جعل مكافحة الفساد جزءا من الجهود المبذولة في مجال التعاون الإنمائي. |
El Gobierno de Italia había consolidado su compromiso con las actividades de cooperación para el desarrollo desplegadas por las Naciones Unidas como parte de una política global encaminada a incrementar de manera significativa su AOD en 1999. | UN | وقد عززت حكومة إيطاليا التزامها تجاه أنشطة التعاون اﻹنمائي التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، كجزء من سياساتها العامة المتمثلة في زيادة ما تقدمه من مساعدة إنمائية رسمية بصورة كبيرة بالنسبة لعام ١٩٩٩. |
Además, revisten prioridad en las actividades de cooperación para el desarrollo de Finlandia la integración regional y el fomento de la capacidad en materia de comercio y tecnología de la información. | UN | وعلاوة على ذلك، تبرز في جهود التعاون الإنمائي التي تضطلع بها فنلندا قضايا التكامل الإقليمي وبناء القدرات في مجال التجارة وتكنولوجيا المعلومات. |
En los últimos 18 meses, el Banco Mundial ha emprendido varias iniciativas de particular importancia para la orientación general de las actividades de cooperación para el desarrollo. | UN | 61 - وعلى مدى الشهور الثمانية عشر الماضية، أطلق البنك الدولي عددا من المبادرات ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للتعزيز الشامل لأنشطة التعاون الإنمائي. |
Asimismo, la participación temprana de los agentes del desarrollo y la vinculación de la asistencia humanitaria a corto plazo con las actividades de cooperación para el desarrollo a largo plazo siguen siendo fundamentales para asegurar una transición sin contratiempos. | UN | كما أن إشراك الجهات الفاعلة في مجال التنمية في وقت مبكر، وربط المعونة الإنسانية في الأجل القصير بأنشطة التعاون الإنمائي في الأجل الطويل، يظلان حاسمين بغية ضمان مرحلة انتقالية سلسة. |
Era necesario mejorar la evaluación de las actividades de cooperación para el desarrollo y la aplicación de las decisiones ejecutivas en toda la Organización. | UN | ويلزم إدخال تحسينات على عملية تقييم أنشطة التعاون الإنمائي ووضع القرارات التنفيذية موضع التنفيذ على نطاق المنظومة. |
las actividades de cooperación para el desarrollo siguieron siendo el principal componente de los programas ejecutados. | UN | وظلت أنشطة التعاون الإنمائي هي العلامة المميزة للبرامج التي ينفذها متطوعو الأمم المتحدة. |
Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la financiación de las actividades de cooperación para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز بشأن مسألة تمويل أنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة |
Esas exigencias no deben satisfacerse en detrimento de las actividades de cooperación para el desarrollo. | UN | ولا ينبغي تلبية هذه المطالب على حساب أنشطة التعاون الإنمائي. |
las actividades de cooperación para el desarrollo continuaron siendo el sello distintivo de la ejecución de los programas de los VNU. | UN | وما برحت أنشطة التعاون الإنمائي هي محور تنفيذ برامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Por su parte, Alemania, Australia y los Países Bajos han incorporado el deporte a las actividades de cooperación para el desarrollo. | UN | وأدرجت ألمانيا والنمسا وهولندا الرياضة في أنشطة التعاون الإنمائي. |
Paralelamente, habría que ampliar el campo de acción de la sociedad civil, a nivel tanto nacional como local, en lo que respecta a la evaluación de las actividades de cooperación para el desarrollo. | UN | وفي أثناء ذلك، يبنغي إفساح مجال أكبر للمجتمع المدني على الصعيدين الوطني والمحلي، لتقييم أنشطة التعاون الإنمائي. |
El Comité recomienda una mayor cautela en la utilización de esos grupos de países en las actividades de cooperación para el desarrollo. | UN | وتوصي اللجنة بتوخي قدر أكبر من الحذر في استخدام هذه التصنيفات لمجموعات البلدان لأغراض أنشطة التعاون الإنمائي. |
las actividades de cooperación para el desarrollo, por lo tanto, siguen siendo la nota distintiva de la ejecución de programas de los VNU en el año 2000. | UN | 126 - وعليه تبقى أنشطة التعاون الإنمائي سمة بارزة من سمات تنفيذ أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة في عام 2000. |
Varios oradores pusieron de relieve la importancia de integrar la lucha contra la corrupción en las actividades de cooperación para el desarrollo. | UN | وسلّط عدّة متكلّمين الضوء على أهمية جعل مكافحة الفساد جزءا من الجهود المبذولة في مجال التعاون الإنمائي. |
Muchos se refirieron a las reformas profundas que se habían introducido en el PNUD y en las actividades de cooperación para el desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | ونوه كثيرون باﻹصلاحات الكبرى التي تحققت في البرنامج اﻹنمائي وفي أنشطة التعاون اﻹنمائي التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |
e) ¿Hay un control nacional de las actividades operacionales para el desarrollo? ¿Se integran estas actividades en los esfuerzos nacionales?18 ¿Los grupos beneficiarios de las actividades de cooperación para el desarrollo participan en los esfuerzos de desarrollo? | UN | (هـ) هل هناك ملكية وطنية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية؟ وهل هناك تكامل بين هذه الأنشطة والجهود الوطنية(18)؟ وهل الجماعات المستهدفة من المستفيدين من جهود التعاون الإنمائي تشارك في جهود التنمية؟ |
El control de las autoridades nacionales de las actividades de cooperación para el desarrollo que lleva a cabo el sistema de las Naciones Unidas reviste una importancia fundamental para la resolución 59/250. | UN | 17 - تعد الملكية الوطنية لأنشطة التعاون الإنمائي التي تنفذها الأمم المتحدة أمرا جوهريا بالنسبة إلى القرار 59/250. |
En cuanto a la recuperación del costo de los servicios, se explicó a la Comisión que la OMPI recurre casi exclusivamente a su presupuesto ordinario para las actividades de cooperación para el desarrollo y que desde 1996 había eximido a los países en desarrollo del pago de los gastos de apoyo correspondientes a las actividades de cooperación para el desarrollo financiadas con recursos extrapresupuestarios. | UN | وفيما يتعلق باسترداد تكلفة الخدمات علمت اللجنة أن المنظمة العالمية للملكية الفكرية تكاد تعتمد كليا على ميزانيتها العادية فيما يتعلق بأنشطة التعاون الإنمائي وأنها، منذ عام 1996، أعفت البلدان النامية من تكاليف الدعم المحملة على أنشطة التعاون الإنمائي الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Es igualmente indispensable que puedan contar con una financiación adecuada para las actividades de cooperación para el desarrollo en el plano mundial. | UN | والتمويل الكافي للتعاون اﻹنمائي العالمي أمر أساسي أيضا. |
Asimismo, acogemos con beneplácito la reafirmación del papel central de las Naciones Unidas en la coordinación de las actividades de cooperación para el desarrollo. | UN | كما أن التأكيد المجدد على الدور الحاسم الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في مجال تطوير أنشطة التعاون من أجل التنمية يلقى أشد الترحيب. |
las actividades de cooperación para el desarrollo siguieron siendo el distintivo de las actividades de ejecución de programas de los VNU. | UN | وظلت أنشطة التعاون في مجال التنمية السمة المميزة لتنفيذ برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |