ويكيبيديا

    "las actividades de cooperación regional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة التعاون الإقليمي
        
    • المبادرات المتعلقة بالتعاون اﻹقليمي
        
    • الجهود التعاونية الإقليمية
        
    • جهود التعاون الإقليمية
        
    • الأنشطة التعاونية الإقليمية
        
    • أنشطة التعاون اﻻقليمي
        
    • مبادرات التعاون الإقليمي
        
    • ﻷنشطة التعاون اﻹقليمي
        
    • جهود التعاون الإقليمي
        
    En los párrafos 60 a 62 del presente informe se ofrece información sobre las actividades de cooperación regional y entre misiones en que participa la FPNUL. UN تورد الفقرات من 60 إلى 62 من هذا التقرير معلومات عن أنشطة التعاون الإقليمي وبين البعثات التي تشارك فيها اليونيفيل.
    614. En la estrategia se fijan las directrices de las actividades que se ejecutarán en el país de conformidad con las leyes nacionales, y los medios y capacidad del país, así como las actividades de cooperación regional e internacional en este terreno. UN 614- وتحدد الاستراتيجية الخطوط التوجيهية للأنشطة في البلد، والتي ينبغي أن تنفذ بموجب التشريعات الوطنية، وبوسائل البلد وقدراته، وكذلك أنشطة التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان.
    d) La determinación de la función y la ventaja relativa de la participación del PNUD en las actividades de cooperación regional y su colaboración con los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales; UN )د( تحديد الدور والميزة النسبية لمشاركة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المبادرات المتعلقة بالتعاون اﻹقليمي وتعاونه مع الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية؛
    - Apoyar las actividades de cooperación regional UN - دعم الجهود التعاونية الإقليمية
    23. las actividades de cooperación regional en África se fortalecieron en varios aspectos en 2009. UN 23- وتوطدت جهود التعاون الإقليمية في أفريقيا في عدة مجالات في عام 2009.
    A este respecto, el Comité destacó la necesidad de asegurar que la División tuviera la capacidad adecuada para desempeñar sus funciones, y que debería alentarse a la División a que participase activamente en las actividades de cooperación regional en cuestiones relacionadas con los océanos y los mares. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة على ضرورة كفالة القدرة اللازمة للشعبة للاضطلاع بمهامها وضرورة تشجيعها على المشاركة بصورة نشيطة في الأنشطة التعاونية الإقليمية المتعلقة بالبحار والمحيطات.
    Para terminar, deseo referirme brevemente a las actividades de cooperación regional que tienen lugar en la región del Asia meridional. UN في الختام أود أن أتطرق بإيجاز إلى أنشطة التعاون اﻹقليمي الجارية في منطقة جنوب آسيا.
    34. En las actividades de cooperación regional entre países en desarrollo se ha prestado relativamente poca atención a la lucha contra los desequilibrios y las desigualdades. UN 34- وفي مبادرات التعاون الإقليمي فيما بين البلدان النامية، لم تحظَ معالجة الاختلالات والتفاوتات إلا بقدر ضئيل نسبياً من الاهتمام حتى الآن.
    Además de ayuda bilateral, Francia presta asistencia directa a las actividades de cooperación regional en Africa. UN وتقدم فرنسا مساعدة مباشرة ﻷنشطة التعاون اﻹقليمي في أفريقيا باﻹضافة إلى مساعدتها الثنائية.
    las actividades de cooperación regional abarcan iniciativas bilaterales y trilaterales sobre cuestiones como los controles fronterizos, la coordinación interinstitucional y las medidas de fomento de la confianza. UN وشملت جهود التعاون الإقليمي المبادرات الثنائية والثلاثية بشأن مسائل من قبيل ضوابط الحدود والتنسيق المشترك بين الوكالات وتدابير بناء الثقة.
    Esos marcos, establecidos en el transcurso de 2007, se han tomado como base para los componentes regionales del programa de 2009 - 2011 y son importantes instrumentos de planificación para definir las actividades de cooperación regional. UN وهذه الأطر، التي تم وضعها خلال عام 2007، قد شكّلت الأساس للمكوِّنات الإقليمية لبرنامج الفترة 2009-2011، وهي أدوات تخطيط هامة لوضع أنشطة التعاون الإقليمي.
    Esos marcos, establecidos en el transcurso de 2007, se han tomado como base para los componentes regionales del programa de 2009 - 2011 y son importantes instrumentos de planificación para definir las actividades de cooperación regional. UN وهذه الأطر، التي تم وضعها خلال عام 2007، قد شكّلت الأساس للمكوِّنات الإقليمية لبرنامج الفترة 2009-2011، وهي أدوات تخطيط هامة لوضع أنشطة التعاون الإقليمي.
    17.21 Para promover la integración económica paneuropea y euroasiática se hará hincapié en las actividades de cooperación regional y subregional, especialmente en apoyo del desarrollo de la infraestructura de transporte. UN 17-21 ولدعم التكامل الاقتصادي بين البلدان الأوروبية وبين أوروبا وآسيا، سينصب التركيز على أنشطة التعاون الإقليمي ودون الإقليمي، ولا سيما من أجل دعم تطوير البنى التحتية للنقل.
    17.21 Para promover la integración económica paneuropea y euroasiática se hará hincapié en las actividades de cooperación regional y subregional, especialmente en apoyo del desarrollo de la infraestructura de transporte. UN 17-21 ولدعم التكامل الاقتصادي بين البلدان الأوروبية وبين أوروبا وآسيا، سينصب التركيز على أنشطة التعاون الإقليمي ودون الإقليمي، ولا سيما من أجل دعم تطوير البنى التحتية للنقل.
    Entre las actividades de cooperación regional cabe mencionar un proyecto de la OIM ejecutado en Barbados, Guyana, Santa Lucia y Trinidad y Tabago destinado a fortalecer la capacidad de reunión de datos desglosados por sexo y por edad sobre los trabajadores migratorios y aumentar la cooperación regional en materia de migración. UN 24 - وشملت أنشطة التعاون الإقليمي مشروعا تنفذه المنظمة الدولية للهجرة في ترينيداد وتوباغو وبربادوس وسانت لوسيا وغيانا، ويهدف إلى تعزيز القدرة على جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن والمتعلقة بالعمال المهاجرين، وإلى توطيد التعاون الإقليمي في مجال الهجرة.
    Se presentan algunos desafíos, como por ejemplo: de qué manera dar continuidad al mecanismo de consultas; cuál es la estrategia que conviene seguir para garantizar la movilización de recursos financieros que soporten las actividades de cooperación regional identificadas; qué instrumentos se utilizarán para el seguimiento; y de qué manera la ONUDI y el GRULAC podrían invitar a los demás Estados Miembros a apoyar la iniciativa. UN وأمّا التحدّيات المرتَقبة فتتعلق بمسائل مثل: كيفية توفير الاستمرارية للآلية التشاورية؛ وما هي الاستراتيجية التي تقتضي الحاجة اتّباعها لضمان حشد الموارد المالية ودعم أنشطة التعاون الإقليمي المستبانة؛ وما هي الوسائل التي سوف تُستخدم لأغراض المتابعة؛ وكيف يمكن لليونيدو والمجموعة أن تشجّعا سائر الدول الأعضاء على دعم هذه المبادرة.
    d) La determinación de la función y la ventaja relativa de la participación del PNUD en las actividades de cooperación regional y su colaboración con los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas como las comisiones regionales; UN )د( تحديد الدور والميزة النسبية لمشاركة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المبادرات المتعلقة بالتعاون اﻹقليمي وتعاونه مع الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية؛
    d) La determinación de la función y la ventaja relativa de la participación del PNUD en las actividades de cooperación regional y su colaboración con los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas como las comisiones regionales; UN )د( تحديد الدور والميزة النسبية لمشاركة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المبادرات المتعلقة بالتعاون اﻹقليمي وتعاونه مع الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية؛
    - Apoyar las actividades de cooperación regional UN - دعم الجهود التعاونية الإقليمية
    El Comité destacó la necesidad de asegurar que la División tuviera la capacidad adecuada para desempeñar sus funciones, y que debería alentarse a la División a que participase activamente en las actividades de cooperación regional en cuestiones relacionadas con los océanos y los mares. UN وأكدت اللجنة على ضرورة كفالة القدرة اللازمة للشعبة للاضطلاع بمهامها وضرورة تشجيعها على المشاركة بصورة نشيطة في الأنشطة التعاونية الإقليمية المتعلقة بالبحار والمحيطات.
    31. las actividades de cooperación regional en ámbitos no pertenecientes a la CODAM se realizaron sobre una base bilateral. UN ٣٣- وأما أنشطة التعاون اﻹقليمي في مناطق غير مناطق المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي فقد تم الاضطلاع بها على أساس ثنائي.
    Dicho Plan, que sirve de marco a las actividades de cooperación regional en esta esfera, ayuda también a los Estados a aplicar los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes. UN وتقدم هذه الخطة، التي تعتبر بمثابة إطار ﻷنشطة التعاون اﻹقليمي في هذا المجال، المساعدة أيضا للدول في إعمال الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    Uno de los resultados más importantes de las actividades de cooperación regional es el acuerdo concluido entre el Afganistán, la India, el Pakistán y Turkmenistán para iniciar la construcción de un gasoducto transafgano en 2010. UN 13 - ومن أهم ثمار جهود التعاون الإقليمي اتفاق أفغانستان وباكستان وتركمانستان والهند على البدء في عام 2010 في مد خط أنابيب للغاز عبر الأراضي الأفغانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد