La Comisión reconoce la importancia de las actividades de creación de capacidad en la región y alienta al Tribunal a que persevere en ellas. | UN | وتدرك اللجنة أهمية أنشطة بناء القدرات في المنطقة، وتشجع المحكمة على متابعة تلك الأنشطة. |
La sostenibilidad de las actividades de creación de capacidad en los países en desarrollo sigue siendo una importante fuente de preocupación debido a la falta de financiación adecuada y de compromiso político. | UN | 70 - ولا تزال مسألة استدامة أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية تشكل مصدرا كبيرا من مصادر القلق بسبب الافتقار إلى القدر الكافي من التمويل والالتزام السياسي. |
Es preciso situar las actividades de creación de capacidad en el contexto del desarrollo sostenible y del logro del objetivo final de aplicación de las metas y los objetivos convenidos, incluidos los objetivos de desarrollo de la Declaración del Milenio. | UN | ويحتاج الأمر إلى وضع أنشطة بناء القدرات في إطار التنمية المستدامة وتحقيق المرامي النهائية لتنفيذ الغايات والأهداف المتفق عليها، بما في ذلك الغايات الإنمائية للألفية. |
Insta la asociación CMDS SMA a proseguir los siguientes objetivos específicos de las actividades de creación de capacidad en el plan de trabajo marco de su asociación: | UN | تشجيع الشراكة القائمة بين القمة العالمية للتنمية المستدامة والنظام العالمي الموحد للتصنيف ووضع العلامات على الماد الكيميائية على التوجه نحو تحقيق الأهداف المحددة التالية والخاصة بأنشطة بناء القدرات في إطار خطة العمل الخاصة بهذه الشراكة: |
35. Observa con aprecio la contribución de la División a las actividades de creación de capacidad en los planos nacional y regional; | UN | 35 - تلاحظ مع التقدير إسهام الشعبة في أنشطة بناء القدرات على المستويين الوطني والإقليمي؛ |
El Centro se estableció en 1995 y contribuye de forma importante a las actividades de creación de capacidad en los países en desarrollo. | UN | وقد أنشئ المركز في عام 1995، وهو يسهم بدرجة كبيرة في أنشطة بناء القدرات لدى البلدان النامية. |
5. Existe la necesidad de evaluar los efectos de las actividades de creación de capacidad en cada una de las etapas de la ejecución. | UN | 5 - وهناك حاجة إلى تقييم أنشطة بناء القدرات في كل مرحلة من مراحل التنفيذ. |
Las delegaciones también pusieron de relieve las actividades de creación de capacidad en otros sectores. | UN | 45 - كما أبرزت الوفود أنشطة بناء القدرات في قطاعات أخرى. |
32. las actividades de creación de capacidad en 2005 se centran en promover los mecanismos de apoyo mediante una mejor identificación de las víctimas, la gestión de los casos, la evaluación familiar, la localización de las familias, la reunión de datos y las comunicaciones. | UN | 32- وتركز أنشطة بناء القدرات في عام 2005 على تعزيز آليات الدعم، عن طريق تحسين طريقة تحديد هوية الضحايا، وإدارة الحالات، واقتفاء أثر الأسر/التقييم، وجمع البيانات والاتصال. |
Varias delegaciones hicieron hincapié en que las actividades de creación de capacidad en asuntos oceánicos y el derecho del mar revestían una importancia fundamental para el proceso de desarrollo de numerosos países en desarrollo, en particular los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares. | UN | 34 - أكدت عدة وفود أن أنشطة بناء القدرات في شؤون المحيطات وقانون البحار تكتسي أهمية قصوى في عملية تنمية العديد من الدول النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Se observó que las actividades relativas al trazado del límite exterior de la plataforma continental, incluida la cartografía científica de los fondos marinos, había aumentado la capacidad científica y técnica de numerosos Estados, que después se podría utilizar para apoyar las actividades de creación de capacidad en los países en desarrollo. | UN | وتمت الإشارة إلى أن الأنشطة المتصلة بتعيين الحد الخارجي للرصيف القاري، بما في ذلك أنشطة رسم الخرائط العلمية لقاع البحر، زادت من القدرات التقنية والعلمية للعديد من الدول، وهي قدرات يمكن استخدامها بعد ذلك لدعم أنشطة بناء القدرات في الدول النامية. |
El grupo temático se siguió esforzando por consolidar las actividades de creación de capacidad en materia de alerta temprana, prevención de conflictos, mediación, elecciones y cuestiones transfronterizas, con el fin de fortalecer la alianza estratégica con la Unión Africana y las organizaciones subregionales de África. | UN | وقد بذلت المجموعة المزيد من الجهود لتوحيد أنشطة بناء القدرات في مجالات الإنذار المبكر، ومنع نشوب النزاعات، والوساطة، والانتخابات، والمسائل العابرة للحدود، بهدف تعميق الشراكة الاستراتيجية مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في أفريقيا. |
las actividades de creación de capacidad en las etapas de diagnóstico y diseño incluyen las actividades de capacitación, entre otras cosas, sobre la manera de preparar documentos de diseño estratégico, organizar programas y proyectos de desarrollo industrial, incluidos los estudios de viabilidad, y sobre la gama de instrumentos de política industrial y la forma de utilizarlos. | UN | وتشمل أنشطة بناء القدرات في مرحلتي التشخيص والتصميم أنشطة التدريب على أمور من بينها كيفية إعداد وثائق المخطط الاستراتيجي، وصوغ برامج ومشاريع التنمية الصناعية، بما في ذلك دراسات الجدوى، وعلى مجموعة من أدوات السياسات الصناعية وكيفية استخدامها. |
las actividades de creación de capacidad en las etapas de diagnóstico y diseño incluyen las actividades de capacitación, entre otras cosas, sobre la manera de preparar documentos de diseño estratégico, organizar programas y proyectos de desarrollo industrial, incluidos los estudios de viabilidad, y sobre la gama de instrumentos de política industrial y la forma de utilizarlos. | UN | وتشمل أنشطة بناء القدرات في مرحلتي التشخيص والتصميم أنشطة التدريب على أمور من بينها كيفية إعداد وثائق المخطط الاستراتيجي، وصوغ برامج ومشاريع التنمية الصناعية، بما في ذلك دراسات الجدوى، وعلى مجموعة من أدوات السياسات الصناعية وكيفية استخدامها. |
:: Inclusión de información sobre las actividades de creación de capacidad en los informes anuales que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas presentan a sus órganos rectores respectivos (párr. 28) | UN | الإفادة عن أنشطة بناء القدرات في التقارير السنوية التي تقدمها المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى مجلس إدارة كل منها (الفقرة 28). |
:: Inclusión de información sobre las actividades de creación de capacidad en los informes anuales que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas presentan a sus órganos rectores respectivos (párr. 28) [C.a.2.6] | UN | :: الإبلاغ عن أنشطة بناء القدرات في التقارير السنوية التي تقدمها المؤسسات التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى مجلس إدارة كل منها (الفقرة 28) [جيم-أ-2-6] |
Se insta a la asociación Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible SMA a perseguir los siguientes objetivos específicos en relación con las actividades de creación de capacidad en el plan de trabajo marco de su asociación: | UN | تشجيع الشراكة القائمة بين القمة العالمية للتنمية المستدامة والنظام العالمي الموحد لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها على التوجه نحو تحقيق الأهداف المحددة التالية والخاصة بأنشطة بناء القدرات في إطار خطة العمل الخاصة بهذه الشراكة: |
23. Invita a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial a que, en cooperación con las comisiones regionales, los bancos de desarrollo y otras instituciones financieras multilaterales y partes interesadas pertinentes, sigan cooperando en las actividades de creación de capacidad en los países en desarrollo en la esfera de la gestión de la deuda; | UN | 23 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى القيام، بالتعاون مع اللجان الإقليمية ومصارف التنمية وغيرها من المؤسسات المالية متعددة الأطراف المعنية، وأصحاب المصلحة، بمواصلة التعاون فيما يتصل بأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الديون؛ |
34. Observa con aprecio la contribución de la División a las actividades de creación de capacidad en los planos nacional y regional; | UN | 34 - تلاحظ مع التقدير إسهام الشعبة في أنشطة بناء القدرات على المستويين الوطني والإقليمي؛ |
Por último, el apoyo de instituciones con un alcance regional, como el Convenio de Abidján o la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur, fue considerado muy importante, especialmente en la coordinación de las actividades de creación de capacidad en el plano nacional, la integración de las evaluaciones a nivel subregional y el desarrollo de mecanismos de cooperación Sur-Sur en la región del Atlántico Sur. | UN | 38 - وأخيرا، اعتُبر الدعم المقدم من المؤسسات ذات النطاق الإقليمي، من قبيل اتفاقية أبيدجان أو منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، على أنه بالغ الأهمية، ولا سيما في تنسيق أنشطة بناء القدرات على الصعد الوطنية، وإدماج التقييمات على الصعيد دون الإقليمي، ووضع آليات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في منطقة جنوب المحيط الأطلسي. |
Haciendo notar la importancia de las actividades de creación de capacidad en Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal que contribuyen a ampliar los conocimientos científicos y tienen el beneficio añadido de ampliar la zona geográfica de medición y el sistema de archivo de datos respecto de las principales variables relacionadas con la capa de ozono y el cambio climático, | UN | وإذ يلاحظ أهمية أنشطة بناء القدرات لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال التي تعزز الخبرات العلمية مع فائدة إضافية لها تتمثل في توسيع نطاق المنطقة الجغرافية التي يمكن إجراء القياسات فيها وحفظ البيانات فيما يتعلق بالمتغيرات الأساسية المتعلقة بطبقة الأوزون والمناخ المتغير، |
1. En el presente informe se señalan los progresos alcanzados para mejorar los indicadores para los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante el perfeccionamiento metodológico y las actividades de creación de capacidad en distintos países. | UN | 1 - يبين هذا التقرير بإيجاز التقدم المحرز نحو تحسين مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تدقيق المنهجيات المتبعة وأنشطة بناء القدرات في مختلف البلدان. |