A juzgar por la experiencia adquirida hasta el momento, hay una clara necesidad de capacitar a los expertos antes de que participen en las actividades de examen. | UN | ويتضح من التجربة المكتسبة حتى الآن ضرورة تدريب الخبراء قبل مشاركتهم في أنشطة الاستعراض. |
La secretaría invitará a los expertos que participaron en las actividades de examen de los inventarios de GEI correspondientes a 2000 y 2001. | UN | وستدعو الأمانة الخبراء الذين شاركوا في أنشطة الاستعراض المتصلة بقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة في عامي 2000 و2001. |
La versión revisada o definitiva se envió en una fase posterior, cuando ya había comenzado la elaboración de los datos para las actividades de examen. | UN | وأُرسلت نسخة منقحة أو نهائية في مرحلة لاحقة، بعد البدء فعلاً في معالجة البيانات لأغراض أنشطة الاستعراض. |
La Conferencia de las Partes observó que era necesario seguir disponiendo de cierta flexibilidad al establecer los plazos para las actividades de examen de los inventarios de GEI presentados en 2007. | UN | ولاحظ مؤتمر الأطراف الحاجة إلى استمرار المرونة في توقيت أنشطة استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة لعام 2007. |
En el informe se destacan también las cuestiones planteadas recientemente en relación con la disponibilidad de expertos para llevar a cabo las actividades de examen de los inventarios. | UN | ويبرز التقرير أيضاً القضايا الحديثة المتصلة بتوفر الخبراء لإجراء أنشطة استعراض قوائم الجرد. |
El informe también destaca las cuestiones que se han planteado recientemente en relación con la disponibilidad de expertos para llevar a cabo las actividades de examen. | UN | ويبرز التقرير أيضاً قضايا حديثة متصلة بتوفر الخبراء للاضطلاع بأنشطة الاستعراض. |
20. Pide a la comunidad internacional que preste apoyo a las actividades de examen de los progresos realizados en la tarea de hacer frente a las vulnerabilidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo mediante la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución facilitando, entre otras cosas, la participación de los pequeños Estados insulares en desarrollo en las actividades de examen; | UN | " 20 - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يدعم الجهود المبذولة لاستعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تنفيذ استراتيجية موريشيوس للتنفيذ بسبل منها تيسير مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية في أنشطة الاستعراض؛ |
La aplicación de esta decisión significa que cada año podrían participar más de 100 expertos nacionales en las actividades de examen. | UN | وتنفيذ هذا القرار يعني أنه من المحتمل أن يشارك أكثر من 100 خبير وطني في أنشطة الاستعراض في كل سنة. التوقيت |
Para que la gente pueda participar en las actividades de examen y evaluación, debe estar informada del contenido del Plan de Acción. | UN | ولتمكين الناس من المشاركة في نشاط من أنشطة الاستعراض والتقييم، يتعين إبلاغهم أولا بفحوى خطة العمل. |
Esto facilitará las actividades de examen en 2003 y aumentará el número de Partes cuyos expertos participen en esas actividades. | UN | وسيُسهل ذلك أنشطة الاستعراض التي ستجري في عام 2003 ويزيد عدد الأطراف التي يشترك خبراؤها في هذه الأنشطة. |
Informe anual de las actividades de examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero presentados por las Partes incluidas en el anexo I de la Convención | UN | تقرير سنوي عن أنشطة الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة، مقدم من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية |
INFORME ANUAL DE las actividades de examen TÉCNICO DE LOS INVENTARIOS DE GASES DE EFECTO INVERNADERO | UN | التقرير السنوي عن أنشطة الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة |
El informe da cuenta de las actividades de examen realizadas en 2013 con arreglo al Protocolo de Kyoto e incluye lo siguiente: | UN | ويتيح التقرير معلومات عن أنشطة الاستعراض التي أجريت في عام 2013 بموجب بروتوكول كيوتو، بما فيها: |
Se podrán también examinar las responsabilidades de las Partes en lo que respecta a la reunión y el archivo de los datos pertinentes de los inventarios de GEI y los mecanismos, a fin de facilitar las actividades de examen. | UN | ويمكن إيلاء الاعتبار أيضاً لمسؤوليات الأطراف عن جمع بيانات الجرد والآليات ذات الصلة بغازات الدفيئة وحفظها في ملفات من أجل تيسير أنشطة الاستعراض. |
La CP también pidió a la secretaría que archivara la información sobre los exámenes y que incluyera una descripción de la información recopilada en su informe anual sobre las actividades de examen de los inventarios. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف من الأمانة كذلك أن تحفظ معلومات الاستعراض، وأن تضمِّن تقريرها السنوي عن أنشطة استعراض قوائم الجرد وصفاً للمعلومات المجمَّعة. |
Se destacan también las cuestiones planteadas en relación con la disponibilidad de expertos para llevar a cabo las actividades de examen de los inventarios en las Partes del anexo I. | UN | ويبرز التقرير أيضاً القضايا المتصلة بتوافر الخبراء لإجراء أنشطة استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة للأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
46. La labor de la secretaría incluyó la organización de las actividades de examen, la realización de las pruebas iniciales así como de la síntesis y evaluación, la coordinación de los equipos de expertos, la prestación de asesoramiento técnico y metodológico y la creación de programas informáticos de apoyo al proceso de examen. | UN | 46- تضمنت أعمال الأمانة تنظيم أنشطة استعراض والاضطلاع بفحوص أولية وتوليف وتقييم، وتنسيق لأفرقة خبراء الاستعراض، ومشورة تقنية ومنهجية، ووضع برامج حاسوب تقنية دعماً لعملية الاستعراض. |
11. Pide a la secretaría que, en su informe anual sobre las actividades de examen de los inventarios, incluya también información sobre el programa de capacitación, en particular sobre los procedimientos de examen y sobre la selección de los alumnos y los instructores de los cursos de capacitación; | UN | 11- يطلب من الأمانة أن تدرج أيضاً في تقريرها السنوي عن أنشطة استعراض قوائم الجرد معلومات عن برنامج التدريب، وبشكل خاص عن إجراءات الفحص واختيار المتدربين والمدرِّبين؛ |
12. Pide a la secretaría que archive la información sobre los exámenes, así como la información sobre los miembros de los equipos de expertos, y que incluya una descripción de los tipos de información recopilada en su informe anual sobre las actividades de examen de los inventarios; | UN | 12- يطلب من الأمانة أن تحفظ معلومات الاستعراض، بما في ذلك المعلومات حول أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض، وتضمين تقريرها السنوي عن أنشطة استعراض قوائم الجرد وصفاً لأنواع المعلومات المجمَّعة؛ |
Pidió también a la secretaría que preparase un documento que comprendiese la experiencia adquirida con las actividades de examen actuales y un proyecto de código de prácticas para el tratamiento de la información confidencial para su examen por el OSACT en su 18º período de sesiones. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تعد ورقة تتضمن التجارب المتعلقة بأنشطة الاستعراض الجارية ومشروع مدونة ممارسات بشأن معاملة المعلومات السرية، كي تنظر فيها في دورتها الثامنة عشرة؛ |
20. Exhorta a la comunidad internacional a que preste apoyo a las actividades de examen de los progresos realizados para reducir las vulnerabilidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo mediante la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución facilitando, entre otras cosas, la participación de los pequeños Estados insulares en desarrollo en las actividades de examen; | UN | 20 - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يدعم الجهود المبذولة لاستعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ بسبل منها تيسير مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية في أنشطة الاستعراض؛ |
Continuará las actividades de examen y vacunación del personal antes del despliegue a fin de reducir los gastos de tratamiento del personal uniformado en los hospitales contratados. | UN | كما ستواصل إجراء أنشطة الفحص والتحصين قبل النشر بهدف الحد من تكاليف علاج الأفراد النظاميين في المستشفيات المتعاقد معها. |
El formato interactivo se utilizará para los cursos de carácter más técnico o que sean más importantes para las actividades de examen. | UN | وستستخدم الصيغة التفاعلية في الدورات التي يغلب عليها الطابع التقني أو التي تتفوق في أهميتها بالنسبة لأنشطة الاستعراض. |