las actividades de inspección de esas instalaciones son menos intensas que en las instalaciones fundamentales. | UN | وقد خضعت هذه المرافق لقدر أدنى من أنشطة التفتيش على عكس المرافق الرئيسية. |
Aún no está claro por qué los territorios ocupados de Azerbaiyán están fuera de la zona de las actividades de inspección internacional. | UN | ولا يزال من غير الواضح سبب استثناء اﻷراضي المحتلة في أذربيجان من منطقة أنشطة التفتيش الدولية. |
las actividades de inspección planeadas para el día continuaron, y a principios del próximo día los dos inspectores fueron llevados a ver las cuatro máquinas que faltaban. | UN | واستمرت أنشطة التفتيش المخططة لذلك اليوم، وفي وقت المبكر من اليوم التالي ذهب المفتشان للاطلاع على اﻵلات الناقصة. |
Durante este período se siguieron perfeccionando y actualizando los archivos y las bases de datos para prestar apoyo a las actividades de inspección y análisis. | UN | واستمر العمل على امتداد الفترة لصقل واستكمال المحفوظات وقواعد البيانات قصد دعم عمليات التفتيش والتحليل. |
Se informa periódicamente al Comité Permanente acerca de las actividades de inspección, comunicándosele las novedades en el plano regional. | UN | وتحاط اللجنة الدائمة علماً بانتظام بأنشطة التفتيش من خلال تقارير مستكملة عما يحدث من تطورات إقليمية. |
Sin embargo, las actividades de inspección permitieron añadir nuevas instalaciones a las que hay que incluir en el plan de vigilancia y verificación permanentes. | UN | على أن أنشطة التفتيش ساعدت فعلا على تعيين مرافق إضافية ستدرج في خطة عملية الرصد والتحقق بصورة مستمرة. |
Mientras no se soluciona esta cuestión relativa a las adquisiciones, la vigilancia de las máquinas herramientas Matrix Churchill seguirá formando parte de las actividades de inspección del OIEA. | UN | والى حين البت في مسألة المشتريات هذه، سيظل رصد آلات القطع من طراز ماتركس تشرشل جزءا من أنشطة التفتيش التي تقوم بها الوكالة. المقدمة |
Entre las actividades de inspección que guardaban relación directa con esta cuestión se contaron: | UN | واشتملت أنشطة التفتيش لحسم هذه المسألة على ما يلي: |
Las medidas complementarias posteriores se siguen llevando a cabo en el Iraq a nivel de expertos en el curso de las actividades de inspección y de vigilancia y verificación permanentes. | UN | ولا تزال إجراءات المتابعة اللاحقة جارية في العراق على مستوى الخبراء أثناء أنشطة التفتيش والرصد والتحقق المستمرين. |
El Organismo ha elaborado listas detalladas de todas las actividades de inspección que se necesita realizar. | UN | وأوردت الوكالة بالتفصيل جميع أنشطة التفتيش التي يلزم القيام بها. |
Pese a ello, hasta ahora la República Popular Democrática de Corea y el OIEA han podido llegar a acuerdos bilaterales sobre las actividades de inspección de alcance limitado que se han realizado en consecuencia. | UN | ورغم ذلك، تمكنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، حتى اﻵن، من التوصل إلى اتفاق ثنائي بشأن أنشطة التفتيش المحدودة التي تم القيام بها ترتيبا على ذلك. |
Ninguna de las disposiciones del Estatuto del OIEA y del acuerdo de salvaguardias estipula que en las actividades de inspección del Organismo se pueda utilizar información procedente de los servicios de inteligencia de un tercer país. | UN | ولا يرد في أحكام النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أو في اتفاق الضمانات ما ينص على جواز استخدام معلومات استخبارية مستقاة من بلد ثالث في أنشطة التفتيش الخاصة بالوكالة. |
La aplicación de esas leyes y su verificación, se realizan fundamentalmente mediante las actividades de inspección del MTE a través de sus oficinas regionales en todo el país. | UN | ويتم تنفيذ ومراقبة هذه القوانين في المقام اﻷول من خلال أنشطة التفتيش التي تجريها وزارة العمل والاستخدام عن طريق مكاتبها في كافة أرجاء البلاد. |
Si esos intentos tuvieran éxito, frustrarían la eficacia de las actividades de inspección aérea. | UN | ومن شأن هذه المحاولات في حال نجاحها أن تحول دون فعالية أنشطة التفتيش الجوية. |
La alta tasa de vacantes no permitió intensificar las actividades de inspección como se había previsto. | UN | ولم يسمح ارتفاع معدل الشواغر بتكثيف أنشطة التفتيش على النحو المقرر. |
También hemos permitido las actividades de inspección habituales y no habituales del OIEA respecto a las instalaciones nucleares que no están congeladas. | UN | كما أننا سمحنا للوكالة بإجراء أنشطة التفتيش العادية وغير العادية في المنشآت النووية غير الخاضعة للتجميد. |
No existe un registro cierto de accidentes de trabajo ni un diagnóstico oportuno de las enfermedades profesionales y son escasas las actividades de inspección laboral. | UN | ولا يوجد سجل أكيد لحوادث العمل ولا تشخيص مناسب للأمراض المهنية، كما أن أنشطة التفتيش العمالي نادرة. |
En las actividades de inspección y vigilancia se descubrió equipo de doble uso no declarado, como prensas filtradoras, gabinetes de seguridad biológica y una unidad de control de fermentación. | UN | وكشفت عمليات التفتيش بغرض الرصد عن معدات مزدوجة الاستعمال غير معلن عنها، من قبيل مكابس الترشيح، وخزانات السلامة البيولوجية؛ ووحدة تحكم في جهاز تخمير. |
Se informó al Comité Permanente periódicamente de las actividades de inspección, comunicándole las novedades sucedidas en el plano regional. | UN | وتم إبلاغ اللجنة الدائمة دورياً بأنشطة التفتيش من خلال مختلف المستجدات عن التطورات اﻹقليمية. |
En los apéndices IV y V, respectivamente, se reseñan todas las actividades de inspección y de destrucción. | UN | وترد في التذييلين الرابع والخامس، على التوالي التفاصيل الكاملة ﻷنشطة التفتيش والتدمير. |
Sin embargo, las actividades de inspección son un todo integral. No son un conjunto de actividades entre las cuales un Estado inspeccionado puede tomar o elegir. | UN | بيد أن اﻷنشطة التفتيشية كل متكامل، وليست مجموعة أنشطة يمكن أن تختار الدولة المعنية بالتفتيش من بينها. |
El Grupo reconoce que, cuando se lleven realmente a cabo las actividades de inspección y evaluación, es probable que se necesite efectuar otras variaciones para alcanzar los objetivos especificados en las reclamaciones. | UN | ويعترف الفريق بأنه يحتمل، أثناء الاضطلاع بالتنفيذ العملي لأنشطة الرصد والتقدير، أن يقتضي الأمر إجراء مزيد من التغييرات بغية تحقيق المرامي المعلن عنها في المطالبات. |
99. Entre abril de 2011 y octubre de 2012, la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo y el organismo responsable de las inspecciones de los lugares de trabajo elaboraron un proyecto titulado " Instrumentos y metodologías para apoyar las actividades de inspección laboral en relación con la igualdad entre los géneros en el lugar de trabajo " . | UN | ٩٩ - وفي الفترة بين نيسان/أبريل 2011 وتشرين الأول/أكتوبر 2012، أنشأت اللجنة وهيئة تفتيش العمل مشروعاً بعنوان " أدوات ومنهجيات لدعم أنشطة تفتيش العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في أماكن العمل " . |
Por ejemplo, cuando la rentabilidad de costos es clara, se han adoptado medidas para reducir las actividades de inspección en las instalaciones nucleares mediante la implantación de sistemas de vigilancia automática dotados de mecanismos de transmisión a distancia. | UN | فعلى سبيل المثال، حيثما كان مردود التكاليف واضحاً، اتخِذت تدابير لتقليص الجهد التفتيشي في المرافق النووية عن طريق إدخال نظم رصد آلية مزوّدة بقدرة الإرسال عن بعد. |
En el anexo IV se da cuenta de las actividades de inspección de los observadores. | UN | ويبين المرفق الرابع نشاط المراقبة الذي يضطلع به مراقبو اﻷمم المتحدة. |
El mismo representante dijo que podían comenzar las actividades de inspección en el Laboratorio radioquímico, en el Almacén de barras combustibles nucleares y en la Planta de fabricación de barras combustibles nucleares. | UN | وقال الممثل نفسه إن من الممكن أن يبدأ الاضطلاع بأنشطة تفتيشية في المختبر الكيميائي الاشعاعي وفي مرفق خزن قضبان الوقود النووي وفي مصنع انتاج قضبان الوقود النووي. |
las actividades de inspección que podemos permitir en este momento como muestra espontánea de buena voluntad son únicamente inspecciones que confirmen que no haya desviación de material nuclear hacia otros fines, para así mantener la continuidad de las salvaguardias de conformidad con nuestra situación especial. | UN | واﻷنشطة التفتيشية التي بوسعنا أن نسمح بها في إطار التدبير الذي قررنا طواعية اتخاذه ﻹظهار حسن النية في هذا الوقت هي فقط عمليات التفتيش التي يجرى الاضطلاع بها للتأكد من عدم تحويل مواد نووية الى أغراض أخرى، وذلك للحفاظ على استمرار الضمانات وفقا لمركزنا الفريد. |