Además, la ampliación excesiva de los temas del programa del Consejo de Seguridad demostraba su intromisión en las actividades de la Asamblea General. | UN | وعلاوة على ذلك، يظهر توسيع جدول أعمال مجلس الأمن، على نحو غير واجب، أن المجلس يتعدى على أنشطة الجمعية العامة. |
Creemos que el potencial de las actividades de la Asamblea General mejoraría si tuvieran un mayor enfoque temático. | UN | ونعتقد أنه كان يمكن تعزيز أنشطة الجمعية العامة لو كانت الأنشطة أكثر تركزا على المواضيع. |
Quisiera ahora decir unas palabras sobre las actividades de la Asamblea encaminadas a capacitar al sistema de las Naciones Unidas para hacer frente a las nuevas circunstancias. | UN | واسمحوا لي اﻵن بأن أقول كلمة عن أنشطة الجمعية في الارتقاء بمنظومة اﻷمم المتحدة للتعامل مع ظروفنا الجديدة. |
:: Observación y presentación de informes sobre las 46 sesiones de la Asamblea de Kosovo, realizando de ese modo una supervisión amplia de las actividades de la Asamblea | UN | :: القيام بملاحظة 46 جلسة لجمعية كوسوفو وتقديم تقارير عنها والقيام بالتالي برصد شامل لأنشطة الجمعية |
Apoyamos los esfuerzos por aumentar las actividades de la Asamblea General y por fortalecer las funciones de coordinación del Consejo Económico y Social. | UN | ونحن نؤيد الجهود الرامية إلى النهوض بأنشطة الجمعية العامة وتعزيز وتنسيق وظائف المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La experiencia demuestra que a medida que aumentan las actividades de la Asamblea también lo hacen las responsabilidades de la Presidencia. | UN | إن الخبرة تظهر أنه مع تزايد أنشطة الجمعية تتزايد أيضا مسؤوليات الرئاسة. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi aprecio al Presidente anterior, Sr. Amara Essy, por la dedicación e interés con que dirigió las actividades de la Asamblea durante su mandato. | UN | ولا يفوتني في هذه المناسبة أن أعرب عن تقديري للرئيس السابق، السيد أمارا إيسي، على التفاني واﻹرادة اللذين أدار بهما أنشطة الجمعية خلال فترة ولايته. |
Asimismo, deseamos también felicitar a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, por la manera admirable en que dirigió las actividades de la Asamblea durante el quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | وعلى نفس المنوال، أود أيضا أن أهنئ سلفه، السيد هينادي أودوفينكو، على الطريقة المثيرة لﻹعجاب التي أدار بها أنشطة الجمعية العامة أثناء الدورة الثانية والخمسين. |
Para obtener resultados en este sentido, las actividades de la Asamblea General deben centrarse y coordinarse adecuadamente con las de los demás órganos de las Naciones Unidas. | UN | ولتحقيق النتائج في هذا الصدد ينبغي التركيز في أنشطة الجمعية العامة وتنسيقها مع أنشطة أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخــرى. |
Resulta inevitable, pues, que se resienta la regularidad y visibilidad de las actividades de la Asamblea Nacional. | UN | ويعوق ذلك بالضرورة انتظام أنشطة الجمعية الوطنية وشفافيتها. |
Reconocemos la necesidad de fortalecer las actividades de la Asamblea General. | UN | ونسلم بضرورة تعزيز أنشطة الجمعية العامة. |
Puede usted contar con el pleno apoyo de Ucrania en sus esfuerzos para que las actividades de la Asamblea General durante el actual período de sesiones sean exitosas y efectivas. | UN | ويمكنكم التأكد من دعم أوكرانيا الكامل لجهودكم من أجل إنجاح أنشطة الجمعية العامة وجعلها فعالة أثناء الدورة الحالية. |
Además, no se encontró ninguna solución comercial que pudiera dar cabida a las actividades de la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales. | UN | وإضافة إلى ذلك لم توجد حلول تجارية لاستيعاب أنشطة الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية. |
Esto, a su vez, exige mejorar el modelo de las actividades de la Asamblea General, a fin de que refleje los problemas actuales que enfrenta la comunidad mundial. | UN | وهذا، بدوره، يستدعي تحسين نموذج أنشطة الجمعية العامة، بحيث تبرز مشاكل العصر الحالي التي تواجه المجتمع العالمي. |
También amplió considerablemente la cobertura de las actividades de la Asamblea General y de su Presidente. | UN | ووُسِّع أيضا نطاق تغطية أنشطة الجمعية العامة وأنشطة رئيسها بشكل كبير. |
32. La función cada vez más activa de las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento de la paz se ha reflejado también en las actividades de la Asamblea General. | UN | ٣٢ - وقد انعكس في أنشطة الجمعية العامة الدور المتزايد لﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم. |
Que las actividades de la Asamblea en ese ámbito la hayan llevado únicamente a aprobar recomendaciones para nada influye, pues, en el problema de si tenía o no competencia para llevar ante la Corte la cuestión referida. | UN | وهكذا فليس لحقيقة أن أنشطة الجمعية في الميدان المذكور أعلاه لم تؤدّ بها إلا إلى تقديم توصيات، أيﱡ تأثير على موضوع ما إذا كان لها الاختصاص ﻷن تعرض على المحكمة المسألة المعروضة عليها اﻵن. |
Al Presidente saliente, Honorable Sr. Julian Hunte, quiero expresarle nuestro aprecio y nuestro agradecimiento por la manera magistral con la que dirigió las actividades de la Asamblea el año anterior. | UN | وأود أن أعرب للرئيس المنتهية ولايته، الأونرابل جوليان هنت، عن تقديرنا وشكرنا على توجيهه الرائع لأنشطة الجمعية خلال العام الماضي. |
La Secretaría debe aumentar la cobertura de las actividades de la Asamblea General por parte de los medios de comunicación y lograr el equilibrio adecuado entre los principales órganos de las Naciones Unidas. | UN | يجب أن تزيد الأمانة العامة من مستوى تغطية وسائط الإعلام لأنشطة الجمعية العامة وأن تحقق التوازن الصحيح في نشر أعمال الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة. |
Los trabajos encaminados a revitalizar las actividades de la Asamblea General no son un objetivo en sí mismo. | UN | والعمل على إعادة النهوض بأنشطة الجمعية العامة ليس غاية بحد ذاته. |
7.6 El Comité toma nota además de las alegaciones del primer autor sobre su participación en las actividades de la Asamblea Democrática del Sur. | UN | 7-6 وتلاحظ اللجنة كذلك ادعاءات صاحب الشكوى الأول بشأن اشتراكه في أنشطة التجمع الديمقراطي الجنوبي. |
Este crédito se propone sobre la base del aumento excepcional de las actividades de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, incluidos los comités de sanciones, que se señaló anteriormente. | UN | وهذا الاعتماد مقترح فيما يتصل بالزيادة الاستثنائية في نشاط الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، بما في ذلك لجان الجزاءات الوارد ذكرها أعلاه. |
Establecimiento de un fondo fiduciario para la participación de los países menos adelantados en las actividades de la Asamblea de los Estados Partes | UN | إنشاء صندوق استئماني لمشاركة أقل البلدان نموا في أنشطة جمعية الدول الأطراف |