ويكيبيديا

    "las actividades de la organización de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة منظمة
        
    • بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة
        
    • جهود منظمة
        
    • لأنشطة منظمة
        
    • بأنشطة منظمة
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها منظمة
        
    Figuró de manera destacada en las deliberaciones la península de Corea, incluyendo las actividades de la Organización de Desarrollo Energético de la Península de Corea (KEDO). UN وحظي موضوع شبه الجزيرة الكورية، بما في ذلك أنشطة منظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية، بمكانة بارزة في النقاش.
    Sin embargo, la Administración de Aeronáutica Civil de Taiwán sigue siendo excluida de las actividades de la Organización de Aviación Civil Internacional. UN ورغم ذلك، لا تزال إدارة الطيران المدني في تايوان ممنوعة من المشاركة في أنشطة منظمة الطيران المدني الدولي.
    Sin embargo, la Administración de Aeronáutica Civil de Taiwán sigue siendo excluida de las actividades de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). UN ورغم ذلك، لا تزال إدارة الطيران المدني في تايوان ممنوعة من المشاركة في أنشطة منظمة الطيران المدني الدولي.
    4. Toma nota con satisfacción de las actividades de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación encaminadas a prestar asistencia a los países en desarrollo en la mejora de sus capacidades de supervisión, control y vigilancia por conducto de su Programa interregional de asistencia a los países en desarrollo en la aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsable; UN 4 - تحيط علما مع الارتياح بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بهدف تقديم المساعدة إلى البلدان النامية من أجل رفع مستوى قدراتها في مجال الرصد والمراقبة والإشراف من خلال برنامجها الأقاليمي لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية؛
    El boicoteo contribuyó también enormemente a las actividades de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, así como de otras organizaciones, de lucha contra el apartheid y la discriminación racial. UN وهذه المقاطعة نفسها ساهمت مساهمة كبرى في جهود منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة فضلا عن المنظمات اﻷخرى، في كفاحها لمناهضة الفصل العنصري والتمييز العنصري.
    Una de las prioridades importantes en las actividades de la Organización de Cooperación de Shanghai es proporcionar asistencia para desarrollar el nuevo Estado afgano y establecer instituciones democráticas sostenibles en ese país. UN وإحدى الأولويات الهامة لأنشطة منظمة شنغهاي للتعاون تقديم المساعدة لتطوير دولة أفغانستان الجديدة، وإقامة مؤسسات ديمقراطية ومستدامة في هذا البلد.
    La presente información sobre las actividades de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) complementa la que ya se ha proporcionado en ocasión de anteriores reuniones especiales con organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN تقدم هذه المعلومات المتعلقة بأنشطة منظمة الطيران المدني الدولي استكمالا للمعلومات التي سبق تقديمها للاجتماعات الخاصة السابقة المعقودة مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    La participación del Afganistán como país observador en las actividades de la Organización de Cooperación de Shanghai es muy importante. UN ومشاركة أفغانستان بصفة بلد مراقب في أنشطة منظمة شنغهاي للتعاون يتسم بأهمية بالغة.
    las actividades de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) se centran en la prevención de actos ilegítimos de interferencia en la aviación civil y la Organización no tiene previstas medidas concretas para impedir que terroristas adquieran armas de destrucción en masa. UN تركز أنشطة منظمة الطيران المدني الدولي على حماية الطيران المدني من أعمال التدخل غير المشروعة. والمنظمة ليست لها تدابير محددة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Los esfuerzos del UNIFEM se verían completados y reforzados si las preocupaciones de género se reflejaran en las actividades de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN وخلصت إلى القول بأن انعكاس الاهتمامات الجنسانية في أنشطة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي من شأنه تكميل وتعزيز الجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Habida cuenta de la importancia de adoptar un enfoque universal para encarar problemas mundiales, Palau aboga por la inclusión de Taiwán en las actividades de la Organización de Aviación Civil Internacional y en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وبالنظر إلى أهمية اتباع نهج شامل إزاء المشاكل العالمية، فإن بالاو تؤيد انضمام تايوان إلى أنشطة منظمة الطيران المدني الدولي، وإلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    las actividades de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en la esfera de la protección de las minorías abarcaron el programa de la UNESCO sobre la cultura de paz, la promoción del pluralismo lingüístico, la educación para la paz y el diálogo intercultural y la preservación del patrimonio común de la humanidad, en particular las culturas tradicionales y populares de las minorías. UN وشملت أنشطة منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مجال حماية اﻷقليات برنامج اليونسكو المتعلق بثقافة السلام، وتعزيز التعددية اللغوية، والتربية من أجل السلام والحوار المشترك ببن الثقافات، فضلا عن صون التراث المشترك لﻹنسانية، بما في ذلك الثقافات التقليدية والشعبية لﻷقليات.
    China seguirá participando activamente en las actividades de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) encaminadas a devolver el patrimonio cultural a sus países de origen, buscar soluciones apropiadas en ese sentido y contribuir a los esfuerzos internacionales para proteger el patrimonio cultural. UN وستواصل الصين المشاركة بفعالية في أنشطة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية، وفي البحث عن الحلول المناسبة في ذلك الصدد وفي الإسهام في الجهود الدولية نحو حماية التراث الثقافي.
    La UNMIK también siguió facilitando las actividades de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en Kosovo. UN 38 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة أيضا تيسير أنشطة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في كوسوفو.
    La UNMIK ha facilitado también las actividades de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en Kosovo. UN 47 - وسهَّلت البعثة أيضا أنشطة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في كوسوفو.
    La UNMIK sigue facilitando las actividades de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en Kosovo. UN 40 - وتواصل البعثة تيسير أنشطة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في كوسوفو.
    La UNMIK sigue facilitando las actividades de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en Kosovo. UN 47 - استمرت بعثة الأمم المتحدة في تيسير أنشطة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في كوسوفو.
    36. Acoge con beneplácito las actividades de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, los Estados Miembros, las entidades del sistema de las Naciones Unidas y todos los demás órganos participantes encaminadas a promover el respeto, la promoción y la protección de todos los idiomas, en particular los idiomas en peligro de desaparición, la diversidad lingüística y el multilingüismo; UN 36 - ترحب بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة وجميع الهيئات المشاركة الأخرى بهدف تعزيز احترام جميع اللغات وتشجيعها وحمايتها، ولا سيما اللغات المهددة بالاندثار، والتنوع اللغوي وتعدد اللغات؛
    36. Acoge con beneplácito las actividades de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, los Estados Miembros, las entidades del sistema de las Naciones Unidas y todos los demás órganos participantes encaminadas a promover el respeto, la promoción y la protección de todos los idiomas, en particular los idiomas en peligro de desaparición, la diversidad lingüística y el multilingüismo; UN 36 - ترحب بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وجميع الهيئات المشاركة الأخرى والتي ترمي إلى تعزيز احترام وتشجيع وحماية جميع اللغات، ولا سيما تلك المهددة بالاندثار، والتنوع اللغوي وتعدد اللغات؛
    2. Hace un llamamiento a los Estados miembros para que apoyen las actividades de la Organización de Liberación de Palestina destinadas a promover el proceso educativo en los territorios palestinos bajo la jurisdicción de su Autoridad Nacional durante el período de transición y para que proporcionen a ésta todos los medios técnicos y financieros necesarios para preparar planes de estudio a todos los niveles; UN 2 - يناشد الدول الأعضاء دعم جهود منظمة التحرير الفلسطينية الهادفة إلى النهوض بالعملية التربوية في الأراضي الفلسطينية الواقعة تحت سلطتها الوطنية خلال الفترة الانتقالية ومدها بكافة الإمكانيات الفنية والمالية حتى تتمكن من تطوير برامج التعليم في كافة مراحله والإيفاء بالتزاماتها.
    2. Hace un llamamiento a los Estados Miembros para que apoyen las actividades de la Organización de Liberación de Palestina destinadas a promover el proceso educativo en los territorios palestinos bajo la jurisdicción de su Autoridad Nacional durante el período de transición y para que proporcionen a ésta todos los medios técnicos y financieros necesarios para preparar planes de estudio a todos los niveles; UN 2 - يناشد الدول الأعضاء دعم جهود منظمة التحرير الفلسطينية الهادفة إلى النهوض بالعملية التربوية في الأراضي الفلسطينية الواقعة تحت سلطتها الوطنية خلال الفترة الانتقالية ومدها بكافة الإمكانيات الفنية والمالية حتى تتمكن من تطوير برامج التعليم في كافة مراحله والإيفاء بالتزاماتها.
    La UNMIK siguió facilitando las actividades de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en Kosovo. UN 36 - واصلت البعثة تيسيرها لأنشطة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في كوسوفو.
    La delegación de Benin, en consecuencia, encomia las actividades de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), en particular su labor para promover una cultura de paz, que comenzó en un Congreso Internacional sobre " La paz en la Mente de los Hombres " , celebrado en Yamusukro (Côte d ' Ivoire), en julio de 1989. UN ولذلك فإن وفد بلده يشيد بأنشطة منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، ولا سيما عملها من أجل ترويج ثقافة للسلام والذي بدأ بالمؤتمر الدولي المعني بالسلام في ذهن اﻹنسان، الذي سيعقد في ياموسوكرو، كوت ديفوار، في تموز/يوليه ١٩٨٩.
    ■ El Comité, observando la función que ha cabido a Panamá en las actividades de la Organización de los Estados Americanos en la materia, agradecería recibir información acerca de lo siguiente: UN تأمل اللجنة، التي تلاحظ ما تقوم به بنما في إطار الأنشطة التي تضطلع بها منظمة الدول الأمريكية في هذا المجال، أن تتلقى ردودا عن الأسئلة التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد