ويكيبيديا

    "las actividades de la sociedad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة المجتمع
        
    • أنشطة الجمعية
        
    • الجهود التي يبذلها المجتمع
        
    • لأنشطة المجتمع
        
    • نشاط المجتمع
        
    • الأنشطة المجتمعية
        
    • أنشطة شركة
        
    • إجراءات المجتمع
        
    • وأنشطة المجتمع
        
    En 2005, el Centro realizó un estudio pionero sobre las actividades de la sociedad civil de la comunidad turca en Alemania. UN في عام 2005، اضطلع المركز بدراسة رائدة عن أنشطة المجتمع المدني التي تقوم بها الجالية التركية في ألمانيا.
    Una pregunta relacionada con la minusvalía debería identificar los tipos de dificultades que impiden que las personas con discapacidad participen en plano de igualdad en las actividades de la sociedad. UN وينبغي أن يحدد السؤال المتعلق باﻹعاقة أنواع الصعوبات التي تمنع المعوق من المشاركة على قدم المساواة في أنشطة المجتمع.
    La diversidad de las actividades de la sociedad civil en el ámbito de la prevención, solución y transformación de conflictos es una de sus principales ventajas. UN إن تنوع أنشطة المجتمع المدني في مجال منع النزاعات وحلها وتغيير طبيعتها لمن أهم جوانب القوة لهذا المجتمع.
    Desde 2005 hasta 2008, famosos orientalistas publicaron siete libros que ilustraban las actividades de la sociedad Palestina Ortodoxa Imperial. UN حرَّر مستشرقون مشهورون من عام 2005 إلى عام 2008 سبعة كتب تصور أنشطة الجمعية.
    Nos hacemos eco también de la tendencia a desarrollar las actividades de la sociedad civil. UN ونلاحظ أيضا الاتجاه نحو تطوير أنشطة المجتمع المدني.
    Al participar en las actividades de la sociedad civil, los jóvenes toman parte en la determinación de su futuro. UN ومشاركة الشباب في أنشطة المجتمع المدني تكفل مشاركتهم في صياغة مستقبلهم.
    También son loables las actividades de la sociedad civil relacionadas con las cuestiones de la juventud de Turquía. UN إن أنشطة المجتمع المدني بشأن مسائل الشباب في تركيا تستحق الثناء.
    La Comisión Europea destinó un importante renglón presupuestario al apoyo a las actividades de la sociedad civil en favor de las minorías. UN وخصصت المفوضية الأوروبية بنداً هاماً في الميزانية لدعم أنشطة المجتمع المدني لصالح الأقليات.
    Se puede considerar que así se fomenta indirectamente la materialización de la igualdad de los géneros y las posibilidades de las mujeres de participar en las actividades de la sociedad. UN وقد يلجأ إليها للقيام بشكل مباشر بتشجيع تطبيق المساواة بين الجنسين وإمكانات المرأة المتصلة بالمشاركة في أنشطة المجتمع.
    Además, se ha introducido una nueva forma de financiación que tiene por objetivo respaldar las actividades de la sociedad civil y los partidos políticos. UN وفضلاً عن ذلك، تم اعتماد شكل جديد من أشكال التمويل بهدف دعم أنشطة المجتمع المدني والأحزاب السياسية.
    Esas medidas también repercuten en las actividades de la sociedad civil bielorrusa, incluidos los periodistas. UN وتؤثر مثل هذه التدابير أيضا على أنشطة المجتمع المدني في بيلاروس، بما في ذلك الصحفيون.
    También se describen las actividades preparatorias emprendidas a nivel regional e internacional y se hace referencia, en particular, a las actividades de la sociedad civil. UN ويصف التقرير أيضا الأنشطة التمهيدية المتخذة على المستويين الإقليمي والدولي، مع التركيز على أنشطة المجتمع المدني.
    Por consiguiente, las actividades de la sociedad giraban en torno a su cultura malaya y su fe islámica. UN وعليه فإن أنشطة المجتمع تتمحور حول ثقافته المالية وعقيدته الإسلامية.
    Las minorías también participan en las actividades de la sociedad civil, como las de las ONG cuya labor se centra en las mujeres, los niños y las obras de beneficencia. UN وتشارك الأقليات كذلك في أنشطة المجتمع المدني، بما يشمل مشاركة النساء والأطفال والمنظمات الخيرية غير الحكومية.
    18. El Comité toma nota de la creación del Equipo Nacional de Tareas para la Infancia con el fin de coordinar las actividades de la sociedad civil por conducto de la Coalición Nacional en pro de la Infancia. UN 18- تلاحظ اللجنة إنشاء هيئة العمل الوطني المعنية بالطفولة لتنسيق أنشطة المجتمع المدني عن طريق الائتلاف الوطني للطفولة.
    Se necesitan nuevos estudios y análisis estadísticos a fin de obtener información sobre el papel de la mujer en el proceso de adopción de decisiones, de forma que estos datos puedan asegurar una participación igualitaria de las mujeres en todas las actividades de la sociedad civil. UN وتوجد حاجة إلى دراسات وتحاليل إحصائية إضافية للحصول على معلومات عن دور المرأة في صنع القرار كي يمكن لهذه البيانات أن تكفل مشاركة المرأة على قدم المساواة في كل نشاط من أنشطة المجتمع المدني.
    El Comité Internacional elige una Junta Ejecutiva, la cual supervisa las actividades de la sociedad y sus diversos comités, se encarga de las necesarias acciones ejecutivas y trata de obtener recursos suficientes para sufragar todas las actividades en curso de la Sociedad. UN وتنتخب اللجنة الدولية المجلس التنفيذي الذي يشرف على أنشطة الجمعية ولجانها المختلفة ويقوم باﻹجراءات التنفيذية اللازمة، ويسعى لتأمين الموارد الكافية لكل اﻷنشطة الجارية للجمعية.
    :: La India seguirá alentando las actividades de la sociedad civil para la protección y promoción de los derechos humanos. UN :: ستواصل الهند تشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    La lista da un panorama completo de las actividades de la sociedad civil africana en el desarrollo africano. UN ويقدم الدليل استعراضا شاملا لأنشطة المجتمع المدني الأفريقي في مجال التنمية الأفريقية.
    5. El experto también está agradecido a los representantes de las ONG internacionales NOVIB (Oxfam Países Bajos) y Muslim Aid, que le proporcionaron información y documentos útiles sobre las actividades de la sociedad civil en Somalia. UN 5- كما يعرب الخبير عن شكره لممثلي المنظمتين الدوليتين غير الحكوميتين " نوفيب " (أوكسفام - هولندا) والمعونة الإسلامية، على ما زودوه به من معلومات ووثائق مفيدة عن نشاط المجتمع المدني في الصومال.
    El estudio tenía por finalidad inspirar los debates públicos sobre la forma de alentar a los grupos que experimentan discriminación a participar en mayor medida en las actividades de la sociedad. UN وكانت الدراسة تهدف إلى إثارة مناقشة عامة حول كيفية تشجيع الفئات المستهدَفة بالتمييز على مزيد المشاركة في الأنشطة المجتمعية.
    17. Las legislaciones contienen a veces disposiciones relativas al alcance de las actividades de la sociedad del proyecto que exigen, por ejemplo, que se limiten al desarrollo y gestión de un proyecto concreto. UN 17- وتتضمن القوانين المحلية في بعض الأحيان أحكاما بشأن نطاق أنشطة شركة المشروع تقتضي مثلا أن تكون قاصرة على إنشاء وتشغيل مشروع معين.
    las actividades de la sociedad civil apoyaron las iniciativas del Ministerio del Medio Ambiente con respecto a otras cuestiones ambientales fundamentales, incluidos el acopio, el tratamiento y la eliminación de los residuos sólidos y de los desechos tóxicos peligrosos, la explotación de canteras, los incendios forestales, el uso de tuberías de amianto y la promoción de la energía renovable. UN وقد دعمت إجراءات المجتمع المدني مبادرات وزارة البيئة فيما يتعلق بعدد من القضايا البيئية الرئيسية اﻷخرى، بما فيها جمع وتجهيز وطرح النفايات الصلبة والنفايات الخطيرة والسامة، وقلع اﻷحجار وحرائق الغابات، واستعمال أنابيب الاسبستوس، وتحسين الطاقة المتجددة.
    Su delegación considera que las actividades de la sociedad civil pueden repercutir de forma positiva sobre la labor de la Organización. UN وأنشطة المجتمع المدني قد تؤثر بشكل إيجابي على أعمال المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد