ويكيبيديا

    "las actividades de la unmik" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة البعثة
        
    • لأنشطة البعثة
        
    • جهود البعثة
        
    • أنشطة بعثة الأمم المتحدة
        
    • البعثة من جهود
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها البعثة
        
    • اضطلعت به البعثة من أنشطة
        
    El Consejo de Seguridad ha recibido informes periódicos del Secretario General sobre las actividades de la UNMIK. UN وتلقى مجلس الأمن من الأمين العام تقارير دورية عن أنشطة البعثة.
    Comprende las actividades de la UNMIK y los acontecimientos conexos ocurridos del 23 de abril al 15 de julio de 2013. UN وهو يتناول أنشطة البعثة وما يتصل بها من تطورات في الفترة من 23 نيسان/أبريل إلى 15 تموز/يوليه 2013.
    La oficina de mi Representante Especial ya incluye una Dependencia de Derechos Humanos y una Dependencia de Cuestiones de Género, la cual garantizará la incorporación de la perspectiva de género a todas las actividades de la UNMIK. UN ويضم مكتب ممثلي الخاص اﻵن وحدة لحقوق اﻹنسان ووحدة لقضايا الجنسين، تعنى بتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع أنشطة البعثة.
    Los miembros del Consejo expresaron su apoyo a las actividades de la UNMIK y al diálogo facilitado por la Unión Europea. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لأنشطة البعثة وللحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي.
    Varios miembros subrayaron su preocupación por la seguridad de las minorías en el interior de Kosovo, así como la necesidad de continuar las actividades de la UNMIK y la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) a este respecto. UN وأكد عدة أعضاء على انشغالهم إزاء أمن الأقليات داخل كوسوفو وأكدوا على الحاجة إلى مواصلة جهود البعثة وقوة كوسوفو في هذا الصدد.
    En vista de la amplitud del informe presentado por el Sr. Eide, no he previsto presentar al Consejo de Seguridad un informe por separado sobre las actividades de la UNMIK en este momento. UN وفي ضوء الطابع الشامل للتقرير الذي قدمه السيد إيدي، لا أنوي أن أقدم إلى مجلس الأمن تقريرا مستقلا عن أنشطة البعثة في الوقت الحاضر.
    Abarca las actividades de la UNMIK y la evolución de los acontecimientos conexos del 16 de diciembre de 2007 al 1° de marzo de 2008. UN ويشمل التقرير أنشطة البعثة والتطورات المتصلة بها، خلال الفترة من 16 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 1 آذار/مارس 2008.
    Abarca las actividades de la UNMIK y los acontecimientos relacionados con ellas entre el 1° de marzo y el 25 de junio de 2008. UN ويشمل التقرير أنشطة البعثة والتطورات المتصلة بها في الفترة من 1 آذار/مارس إلى 25 حزيران/يونيه 2008.
    Es imprescindible que las actividades de la UNMIK sigan contando con el apoyo de las comunidades sobre el terreno, Pristina y Belgrado, así como del Consejo de Seguridad y el conjunto de la comunidad internacional. UN ويتسم استمرار دعم أنشطة البعثة من قبل الطوائف في الميدان ومن قبل بريشتينا وبلغراد ومجلس الأمن والمجتمع الدولي عموما بأهمية حاسمة.
    El presente informe abarca las actividades de la UNMIK y los acontecimientos relacionados con ella correspondientes al período comprendido entre el 16 de septiembre y el 15 de diciembre de 2009. UN ويغطي هذا التقرير أنشطة البعثة والتطورات ذات الصلة في الفترة من 16 أيلول/سبتمبر إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Comprende las actividades de la UNMIK y los acontecimientos conexos ocurridos del 16 de enero al 15 de abril de 2012. UN وهو يتناول أنشطة البعثة وما يتصل بها من تطورات، في الفترة من 16 كانون الثاني/يناير إلى 15 نيسان/أبريل 2012.
    En el informe se describen las actividades de la UNMIK y los hechos relacionados con la Misión registrados entre el 16 de abril y el 15 de julio de 2012. UN وهو يتناول أنشطة البعثة وما يتصل بها من تطورات، في الفترة من 16 نيسان/أبريل إلى 15 تموز/يوليه 2012.
    Comprende las actividades de la UNMIK y los acontecimientos conexos ocurridos del 16 de octubre de 2011 al 15 de enero de 2012. UN وهو يغطي أنشطة البعثة وما يتصل بها من تطورات، في الفترة من 16 تشرين الأول/أكتوبر 2011 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2012.
    Comprende las actividades de la UNMIK y los acontecimientos conexos ocurridos del 16 de enero al 22 de abril de 2013. UN وهو يتناول أنشطة البعثة وما يتصل بها من تطورات، في الفترة من 16 كانون الثاني/يناير إلى 22 نيسان/أبريل 2013.
    Comprende las actividades de la UNMIK y los acontecimientos conexos ocurridos del 16 de julio al 15 de octubre de 2013. UN وهو يتناول أنشطة البعثة وما يتصل بها من تطورات في الفترة من 16 تموز/يوليه إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    :: Adopte todas las medidas necesarias para indemnizar las pérdidas materiales y otro tipo sufridas por la población, la economía y el patrimonio cultural de Kosovo y Metohija debido a las actividades de la UNMIK y la KFOR y de las bandas de terroristas y criminales a que prestan apoyo. UN :: أن يتخذ كل الخطوات الضرورية للتعويض عن الخسائر المادية وغيرها من الخسائر التي لحقت السكان والتراث الاقتصادي والثقافي لكوسوفو وميتوهيجا بسبب أنشطة البعثة والقوة وما يدعمانه من عصابات إرهابية وإجرامية.
    Serbia considera totalmente inaceptable que se examine la " evolución de las circunstancias " tras la declaración unilateral de independencia de la provincia como base para las actividades de la UNMIK en Kosovo y Metohija. UN فمن غير المقبول على الإطلاق بالنسبة لصربيا أن تُعتبر " الظروف المتغيرة " بعد إعلان استقلال الإقليم من جانب واحد أساسا لأنشطة البعثة في كوسوفو وميتوهيا.
    Varios miembros subrayaron su preocupación por la seguridad de las minorías en el interior de Kosovo, así como la necesidad de continuar las actividades de la UNMIK y la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) a este respecto. UN وأكد عدة أعضاء على انشغالهم إزاء أمن الأقليات داخل كوسوفو وأكدوا على الحاجة إلى مواصلة جهود البعثة وقوة كوسوفو في هذا الصدد.
    las actividades de la UNMIK hicieron posible que se lograra un nuevo comienzo, y continúan los esfuerzos de fortalecimiento institucional. UN ومضى يقول إن أنشطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو جعلت البدء من جديد أمرا ممكنا واستمرت الجهود الرامية إلى بناء المؤسسات.
    Los miembros del Consejo manifestaron su apoyo a las actividades de la UNMIK en Kosovo. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن تأييدهم لما تبذله البعثة من جهود في كوسوفو.
    Habrá un asesor en derechos humanos que velará por que en todas las actividades de la UNMIK se aplique un enfoque de participación activa en materia de derechos humanos y por que los reglamentos que promulgue la UNMIK sean compatibles con las normas internacionales de derechos humanos. UN وسيكفل كبير مستشارين لحقوق الإنسان الأخذ بنهج يتسم بالمبادرة بشأن حقوق الإنسان في جميع الأنشطة التي تضطلع بها البعثة وسيكفل توافق الأنظمة التي تضعها البعثة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Comprende las actividades de la UNMIK y los acontecimientos conexos ocurridos del 21 de enero al 15 de abril de 2014. UN ويتناول التقرير ما اضطلعت به البعثة من أنشطة وما استجد من تطورات بهذا الخصوص خلال الفترة من 21 كانون الثاني/يناير إلى 15 نيسان/أبريل 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد