ويكيبيديا

    "las actividades de población" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷنشطة السكانية
        
    • للأنشطة السكانية
        
    • أنشطة السكان
        
    • ميدان السكان
        
    • لأنشطة السكان
        
    • المساعدة السكانية
        
    • النشاط السكاني
        
    • الأنشطة السكانية المحددة
        
    • لﻷنشطة السكانية ﻻ
        
    • للمساعدة السكانية
        
    • بالأنشطة السكانية
        
    • على الأنشطة السكانية
        
    • عن الأنشطة السكانية
        
    • الأنشطة السكانية من
        
    • أنشطة سكانية
        
    Viet Nam aporta el 63% de los recursos destinados a las actividades de población. UN أما فييت نام، فتقدم بمفردها ٦٣ في المائة من موارد اﻷنشطة السكانية.
    En el pasado el Banco Africano de Desarrollo limitaba su participación en las actividades de población básicamente a unas medidas indirectas en esferas tales como la educación y la salud. UN وقد جرت عادة المصرف الافريقي للتنمية على أن يقصر مشاركته في اﻷنشطة السكانية على التدخلات غير المباشرة في مجالات من قبيل التعليم والصحة بصفة رئيسية.
    Australia ya ha triplicado la financiación para las actividades de población y de desarrollo. UN لقد زادت استراليا بالفعل تمويل اﻷنشطة السكانية واﻹنمائية إلى ثلاثة أمثال ما كان عليه.
    Financiación con cargo a recursos extrapresupuestarios para las actividades de población de las comisiones regionales UN التماس تمويل من خارج الميزانية للأنشطة السكانية للجان الإقليمية
    La asistencia oficial para el desarrollo disminuyó en 2009 y una serie de donantes han disminuido los niveles de financiación para las actividades de población. UN وانخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2009، وقلل عدد من الجهات المانحة مستويات التمويل المخصصة للأنشطة السكانية.
    En consecuencia, los programas de población no han de concentrarse en cifras y metas demográficas, sino en los seres humanos para quienes se conciben las actividades de población y desarrollo. UN ولذلك فإن برامج السكان لا تركز على أهداف تتصل باﻷعداد واﻷهداف الديموغرافية المحددة فحسب، وإنما تركز باﻷحرى على الناس الذين يشكلون محور أنشطة السكان والتنمية.
    370. Existen diversos mecanismos de armonización, cooperación y coordinación de las actividades de población del sistema de las Naciones Unidas. UN ٣٧٠ - ثمة آليات شتى تكفل تحقيق الانسجام والتعاون والتنسيق بين اﻷنشطة السكانية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    370. Existen diversos mecanismos de armonización, cooperación y coordinación de las actividades de población del sistema de las Naciones Unidas. UN ٣٧٠ - ثمة آليات شتى تكفل تحقيق الانسجام والتعاون والتنسيق بين اﻷنشطة السكانية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    El proceso preparatorio podría centrarse también en la elaboración de indicadores cualitativos y cuantitativos para orientar con mayor acierto las actividades de población. UN كما أن العملية التحضيرية يمكن أن تتركز على المؤشرات النوعية والكمية من أجل تحسين توجيه اﻷنشطة السكانية.
    Por consiguiente, las actividades de población reciben una proporción aún mayor de la menor cantidad de fondos de asistencia oficial para el desarrollo de que se dispone. UN ولذلك فإن ما تلقته اﻷنشطة السكانية فعلا هو نصيب أكبر من مجموع متناقص من المساعدة الانمائية الرسمية.
    La participación del sector privado en las actividades de población y desarrollo sigue siendo insuficiente. UN ومشاركة القطاع الخاص في اﻷنشطة السكانية واﻹنمائية لا تزال غير كاملة.
    El carácter voluntario y la calidad de la asistencia están presentes en todas las actividades de población que apoyamos mediante nuestro programa de ayuda. UN إن التطوعية الرعاية الرفيعة المستوى مبنيتان في جميع اﻷنشطة السكانية التي ندعمها عن طريق برامج المعونة.
    Lamentablemente, la financiación destinada a las actividades de población no había aumentado a un ritmo que permitiera reunir los 17.000 millones de dólares que se habían convenido para el año 2000. UN غير أنه لﻷسف، لم يزد تمويل اﻷنشطة السكانية بمعدل متسق مع الهدف المتفق عليه الذي حدد في ١٧ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٠.
    La interrupción había perjudicado las actividades de población en el país. UN وكان لهذا الانقطاع أثر سلبي على اﻷنشطة السكانية في هذا البلد.
    La asignación de recursos a las actividades de población debe superar los niveles actuales, tanto en el ámbito internacional como nacional, para satisfacer las necesidades presentes. UN ويجب أن تزيد المخصصات من الموارد الدولية والمحلية للأنشطة السكانية على المستويات الحالية لتلبية الاحتياجات الراهنة.
    En 1997 las fuentes privadas contribuyeron con 106 millones de dólares a las actividades de población. UN 22 - وفي عام 1997، قدمت مصادر القطاع الخاص مساهمات قدرها 106 ملايين دولار للأنشطة السكانية.
    La cuantía de recursos externos e internos que se destina a las actividades de población es superior a la notificada en el presente informe porque los encuestados no pueden suministrar la información requerida. UN لذا فإن الموارد الخارجية والمحلية الموفرة للأنشطة السكانية هي أكثر مما يظهر في التقرير لأن مرسلي الردود لا يستطيعون توفير المعلومات المطلوبة.
    En consecuencia, los programas de población no han de concentrarse en cifras y metas demográficas, sino en los seres humanos para quienes se conciben las actividades de población y desarrollo. UN ولذلك فإن برامج السكان لا تركز على أهداف تتصل باﻷعداد واﻷهداف الديموغرافية المحددة فحسب، وإنما تركز باﻷحرى على الناس الذين يشكلون محور أنشطة السكان والتنمية.
    La ayuda internacional total a las actividades de población pasó de 972 millones de dólares en 1990 a 1.310 millones en 1993. UN وارتفع إجمالي المساعدة الدوليــة في ميدان السكان من ٩٧٢ مليون دولار في عام ١٩٩٠ إلى ١ ٣١٠ ملايين دولار في عام ١٩٩٣.
    Si bien es demasiado pronto para evaluar los efectos de la reciente reestructuración en las actividades de población de la CESPAP, al parecer la pérdida de un puesto antes asignado a cuestiones de población afectará inmediatamente al nivel de los servicios de asesoramiento y a las actividades de información sobre población. UN ولئن كان من السابق لأوانه تقييم أثر عملية إعادة التشكيل التي أُجريت مؤخرا لأنشطة السكان في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، فإن فقد وظيفة واحدة كانت في ما مضى مخصصة لقضايا السكان سيكون له فيما يبدو أثر فوري على مستوى الخدمات الاستشارية المقدمة وأنشطة المعلومات السكانية.
    Otros países que contribuyeron con más del 4% de la asistencia oficial para el desarrollo a las actividades de población fueron los Países Bajos, Noruega, Finlandia y Luxemburgo. UN أما البلدان الأخرى التي أسهمت في المساعدة السكانية بأكثر من 4 في المائة فكانت هولندا وفنلندا ولكسمبرغ.
    En los cuadros 1 y 2 figuran las estimaciones de los gastos de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales por región y por categoría para las actividades de población de los países que respondieron al cuestionario de 1988. UN 31 - يبين الجدولان 1 و 2 تقديرات إنفاق الحكومات والمنظمات غير الحكومية موزعة حسب المنطقة وفئة النشاط السكاني في البلدان التي ردت على استبيان عام 1998.
    Al supervisar la corriente de recursos financieros para asistir en la aplicación del Programa de Acción, el FNUAP se ha atenido a la clasificación de las actividades de población del conjunto de componentes de programas de población presupuestados, que se describe en el párrafo 13.14 del Programa de Acción. UN 36 - وقد تقيد صندوق الأمم المتحدة للسكان، في رصده لتدفقات الموارد المالية المخصصة للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل القاهرة، بتصنيف الأنشطة السكانية المحددة في " مجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف " الوارد بيانها في الفقرة 13-14 من برنامج العمل.
    El FNUAP es actualmente el principal organismo donante para las actividades de población en Etiopía. UN وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان هو حاليا الوكالة المانحة الرئيسية لﻷنشطة السكانية في إثيوبيا.
    En nuestras estimaciones de la asistencia internacional para las actividades de población, no se incluye financiación para otras actividades relacionadas con la población tales como los servicios de salud básica, la educación, la erradicación de la pobreza y las cuestiones de la mujer. UN ولا تشمل حساباتنا للمساعدة السكانية الدولية التمويل المقدم للأنشطة الأخرى المتصلة بالسكان، مثل أنشطة الرعاية الصحية الأساسية والتعليم والقضاء على الفقر وقضايا المرأة.
    Es fundamental disponer de un sistema de seguimiento más eficiente y rápido para contar con datos sobre las corrientes de fondos para las actividades de población. UN 43 - ومن الضروري أيضا وجود نظام للرصد يتسم بالكفاءة وحسن التوقيت من أجل الإبلاغ عن التدفقات الخاصة بالأنشطة السكانية.
    La interrupción había perjudicado las actividades de población en el país. UN وكان لهذا الانقطاع أثر سلبي على الأنشطة السكانية في هذا البلد.
    En la actualidad la información sobre las actividades de población no se presenta en forma integrada a la Comisión de Población y Desarrollo. UN 113 - لا يقدم حاليا إلى لجنة السكان والتنمية بيان متكامل عن الأنشطة السكانية.
    Habiendo respondido la mayoría de los principales contribuyentes, esta cifra disminuyó a 33 millones de dólares en 2002, lo que refleja una disminución real de la financiación para las actividades de población por parte del sistema de las Naciones Unidas. UN ورغم استجابة المساهمين الرئيسيين، فقد انخفضت المساعدة إلى 33 مليون دولار في عام 2002، مما عكس انخفاضا حقيقيا في تمويل الأنشطة السكانية من جانب منظومة الأمم المتحدة.
    Sobre la base de esa política, se elaboró un plan de acción para la realización amplia y general de las actividades de población, desarrollo y salud reproductiva. UN وعلى أساس تلك السياسة، وضعت خطة عمل لتنفيذ أنشطة سكانية وإنمائية وأنشطة صحة إنجابية على نحو عام وشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد