ويكيبيديا

    "las actividades de recaudación de fondos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة جمع الأموال من
        
    • أنشطة جمع الأموال في
        
    • بأنشطة جمع الأموال
        
    Los encargados de recaudar fondos para el UNICEF disponen además de un fondo de " inversión " especial para reinvertir una parte de los recursos obtenidos como resultado de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado. UN ويعتمد العاملون في جمع الأموال - في اليونيسيف أيضا - على صندوق ' ' استثمار`` مخصص لإعادة استثمار جزء من الأموال المجمعة في أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Los encargados de recaudar fondos para el UNICEF disponen además de un fondo de " inversión " especial para reinvertir una parte de los recursos obtenidos como resultado de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado. UN ويعتمد العاملون في جمع الأموال - في اليونيسيف أيضاً - على صندوق " استثمار " مخصص لإعادة استثمار جزء من الأموال المجمعة في أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    El plan sirve en última instancia de orientación para las actividades de recaudación de fondos en el sector privado y las actividades de recaudación de fondos de los Comités Nacionales en lo que respecta a los objetivos financieros, las inversiones prioritarias y las comunicaciones relacionadas con el fomento de la imagen de marca dirigidas al público en general y a los donantes institucionales del sector privado; UN وهي خطة توجه في نهاية المطاف أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص وأنشطة اللجان الوطنية في مجالي جمع الأموال والدعوة فيما يخص الأهداف المالية وأولويات الاستثمار والاتصالات المتعلقة بتطوير العلامة التجارية مع عموم الجمهور والمانحين من المؤسسات والقطاع الخاص؛
    La administración ha pedido a los directores que supervisen muy de cerca las actividades de recaudación de fondos en sus respectivas divisiones y que informen sistemáticamente al Comité encargado de examinar las propuestas de proyectos y al Servicio de Cooperación Técnica, que deben controlar y proporcionar orientación a fin de garantizar la coherencia general de la UNCTAD en la recaudación de fondos. UN وقد وجهت الإدارة العليا طلباً إلى المديرين لكفالة الإشراف القوي على أنشطة جمع الأموال في شعبهم وتقديم تقارير منتظمة إلى شعبة استعراض المشاريع ودائرة التعاون التقني، اللتين ينبغي لهما القيام بعملية الرصد وتوفير الإرشاد من أجل كفالة الانسجام الشامل في جمع الأموال في الأونكتاد.
    25. En esta auditoría se examinó la idoneidad de las modalidades de gestión de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado y los resultados fueron calificados de parcialmente satisfactorios. UN 25- بحثت عملية المراجعة هذه مدى ملاءمة ترتيبات إدارة أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص وقد صُنفت على أنها `مرْضية جزئياً`.
    El UNICEF no analiza los motivos por los cuales los gastos relativos a las actividades de recaudación de fondos en el sector privado de sus oficinas en los países varían tanto, si bien parece que existen oportunidades para mejorar la eficiencia y la eficacia de esas actividades; UN ولا تقوم اليونيسيف بتحليل الأسباب الكامنة وراء التباين الكبير في المصروفات المتعلقة بما تقوم به مكاتبها القطرية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص، وذلك على الرغم من وجود فرص لتعزيز كفاءة هذه الأنشطة وفعاليتها؛
    h) Continúe analizando los gastos de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado llevadas a cabo por sus oficinas en los países para mejorar la eficiencia y la eficacia; UN (ح) مواصلة تحليل تكاليف ما تضطلع به مكاتبها القطرية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص لتعزيز كفاءتها وفعاليتها؛
    Esta cifra representa un aumento de 3,5 millones de dólares con respecto a los resultados de 2006, debido principalmente al aumento de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado (3,4 millones de dólares). UN وهذا المبلغ يمثل زيادة قدرها 3.5 ملايين دولار بالمقارنة مع نتائج عام 2006، تعزى بصفة رئيسية إلى نمو أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص (3.4 ملايين دولار).
    b) Apoyar las actividades de recaudación de fondos en el sector privado y ventas de las oficinas en los países para garantizar que se logren los resultados sobre la base de los indicadores fundamentales de ejecución; UN (ب) دعم أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والمبيعات في المكاتب القطرية لكفالة تحقيق النتائج استنادا إلى مؤشرات الأداء الرئيسية؛
    d) Desempeñar funciones eficaces y eficientes de apoyo y supervisión financiera de todas las actividades de recaudación de fondos en el sector privado y los fondos adeudados al UNICEF por los Comités Nacionales, las oficinas en los países y otros asociados; UN (د) تقديم دعم مالي يتّسم بالفعالية والكفاءة ورصد جميع أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص وجميع الأموال المبلغ عن كونها مستحقة لليونيسيف من اللجان الوطنية والمكاتب القطرية وغير ذلك من الشركاء؛
    e) Asumir funciones de supervisión financiera de todas las actividades de recaudación de fondos en el sector privado y los fondos adeudados al UNICEF por los Comités Nacionales (recursos ordinarios y otros recursos) y armonizar y racionalizar los procedimientos pertinentes. UN (هـ) تحمل مسؤوليات الرقابة المالية على جميع أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والأموال المبلغ عنها المستحقة لليونيسيف من اللجان الوطنية (الموارد العادية والموارد الأخرى) وتنسيق وتبسيط الإجراءات ذات الصلة.
    1. La División de Recaudación de Fondos y Asociaciones en el Sector Privado coordina todas las actividades de recaudación de fondos en el sector privado y de ventas del UNICEF, gestiona las relaciones estratégicas con los comités nacionales del UNICEF, facilita orientación para las actividades de promoción de los derechos del niño realizadas en países industrializados y apoya las alianzas empresariales y la participación de la organización. UN 1 - تتولى شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه تنسيق جميع أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والمبيعات التي تضطلع بها اليونيسيف، وتقوم بإدارة العلاقات الاستراتيجية مع اللجان الوطنية لليونيسيف، وتقدم التوجيه لأنشطة الدعوة في مجال حقوق الطفل في البلدان الصناعية، وتدعم الشراكات مع المؤسسات وتشارك في هذه المهمة.
    El total de ingresos brutos generados por las oficinas en los países del UNICEF gracias a las actividades de RFPA en 2008 se calcula en 64,9 millones de dólares (véase el cuadro 5), lo que supone un aumento de 13 millones (25%) con respecto a los resultados de 2007, debido principalmente al aumento de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado, que aumentaron en 13,3 millones de dólares (34%). UN 38 - يتوقع أن يبلغ مجموع العائدات الإجمالية التي ستجنيها المكاتب القطرية لليونيسيف في عام 2008 من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص ما قدره 64.9 مليون دولار (انظر الجدول 5) - أي بزيادة 13 مليون دولار (25 في المائة) مقارنة بنتائج عام 2007، تعزى إلى حد كبير للنمو الذي شهدته أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص الذي تمثل في زيادة بمبلغ 13.3 مليون دولار (34 في المائة).
    La División de Recaudación de Fondos y Alianzas en el Sector Privado coordina todas las actividades de recaudación de fondos en el sector privado y ventas del UNICEF, gestiona las relaciones estratégicas con los Comités Nacionales pro UNICEF, proporciona orientación para las actividades de promoción de los derechos del niño que se llevan a cabo en los países industrializados y apoya la colaboración con el sector empresarial. UN 1 - تنسق شُعبة جمع الأموال والشراكات الخاصة جميع أنشطة جمع الأموال في القطاع الخاص وأنشطة مبيعات اليونيسيف، وتدير العلاقات الاستراتيجية مع اللجان الوطنية لليونيسيف، وتقدم الارشادات لأنشطة الدعوة في مجال حقوق الطفل في البلدان الصناعية، وتدعم المشاركة مع قطاع الشركات.
    En el plano mundial, la División de Recaudación de Fondos y Alianzas en el Sector Privado, en colaboración con las oficinas regionales y otras divisiones de la sede, coordina, orienta y apoya todas las actividades de recaudación de fondos en el sector privado y el establecimiento de alianzas con ese sector que llevan a cabo los Comités Nacionales y las oficinas en los países. UN 2 - وعلى الصعيد العالمي، تنسق شُعبة جمع الأموال والشراكات الخاصة وتقدم الإرشادات والدعم إلى اللجان الوطنية والمكاتب القطرية في جميع أنشطة جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه، بالتعاون مع المكاتب الإقليمية وشُعب المقر الأخرى.
    El Sr. Shalita (Rwanda), haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de Estados de África, dice que el Tribunal Especial para Sierra Leona ha realizado serios esfuerzos por gestionar eficazmente sus recursos y, tras recibir contribuciones voluntarias adicionales, ha hecho planes para intensificar las actividades de recaudación de fondos en 2005. UN 15 - السيد شاليتا (رواندا): تحدث باسم المجموعة الأفريقية، فقال إن المحكمة الخاصة لسيراليون بذلت جهوداً جدية لإدارة مواردها إدارة حكيمة، وعلى إثر تلقي تبرعات إضافية رسمت خططاً لتكثيف أنشطة جمع الأموال في سنة 2005.
    El informe comprende el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto para 2009 de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado. UN يتضمن التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2009 المتعلقين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد