ويكيبيديا

    "las actividades de remoción de minas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة إزالة الألغام في
        
    • جهود إزالة اﻷلغام في
        
    • بأنشطة إزالة الألغام في
        
    • عمليات إزالة الألغام في
        
    • أنشطة إزالة الألغام المبذولة في
        
    • إزالة الألغام من
        
    • أعمال إزالة اﻷلغام في
        
    • مجال إزالة اﻷلغام في
        
    • برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في
        
    La ley establece la autoridad para la creación de la estructura gubernamental del Estado encargada de administrar, gestionar y controlar las actividades de remoción de minas en Bosnia y Herzegovina. UN ويوفر القانون السلطة لإنشاء هيكل حكومي للدولة لتنظيم وإدارة ومراقبة أنشطة إزالة الألغام في البوسنة والهرسك.
    Una delegación destacó la importancia de las actividades de remoción de minas en Camboya. UN 219- وأشار أحد الوفود إلى أهمية أنشطة إزالة الألغام في كمبوديا.
    Una delegación destacó la importancia de las actividades de remoción de minas en Camboya. UN 221- وأشار أحد الوفود إلى أهمية أنشطة إزالة الألغام في كمبوديا.
    770. El año pasado, las actividades de remoción de minas en el Afganistán y Camboya han proseguido a buen ritmo. UN ٧٧٠ - وخلال العام المنصرم، سارت جهود إزالة اﻷلغام في أفغانستان وكمبوديا سيرا حسنا.
    Además, también hay que realizar esfuerzos internacionales con el fin de acelerar las actividades de remoción de minas en el sistema de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، هناك أيضا حاجة إلى تمكين الجهود الدولية من الإسراع بأنشطة إزالة الألغام في سياق منظومة الأمم المتحدة.
    El Comité Especial espera con interés el informe de la Secretaría sobre las actividades de remoción de minas en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 104 - وتتطلّع اللجنة الخاصة إلى تلقي تقرير الأمانة العامة عن عمليات إزالة الألغام في عمليات حفظ السلام.
    Van avanzando las actividades de remoción de minas en las zonas de regreso previstas, y se llevó a cabo una misión de evaluación del proceso de remoción de minas en la región occidental de Awdal. UN وتتقدم أنشطة إزالة الألغام في المنطقة المتوقعة للعودة، بينما جرى الاضطلاع ببعثة تقييم لإزالة الألغام في منطقة أودال الغربية كذلك.
    Además, como este año comenzarán las actividades de remoción de minas en la zona de amortiguación, aumentará significativamente la necesidad de enlace con la comunidad. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى أنه من المقرر الشروع في أنشطة إزالة الألغام في المنطقة العازلة في وقت لاحق من هذا العام، فستحصل زيادة كبيرة في الاحتياجات من حيث التواصل مع الطائفتين.
    En una nueva demostración de nuestro compromiso con respecto a esta cuestión, Australia anunció recientemente una contribución de 10 millones de dólares para ayudar a fomentar las actividades de remoción de minas en el Afganistán. UN والدليل الآخر على التزامنا تجاه هذه المسألة هو أن أستراليا أعلنت أيضا مؤخرا عن مساهمتها بمبلغ 10 ملايين دولار للمساعدة في زيادة أنشطة إزالة الألغام في أفغانستان.
    1. las actividades de remoción de minas en Serbia comenzaron en 2003. UN 1- شُرع في أنشطة إزالة الألغام في صربيا في عام 2003.
    En el ejercicio 2008/2009, el Centro continuaría dirigiendo y coordinando todas las actividades de remoción de minas en el Líbano meridional de conformidad con el memorando de acuerdo entre la FPNUL y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, que administra el Centro. UN وخلال الفترة 2008/2009، سيواصل المركز قيادة وتنسيق جميع أنشطة إزالة الألغام في جنوب لبنان طبقا لمذكرة الاتفاق بين اليونيفيل ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، الذي يدير المركز.
    Muchos MANUD y DELP también contienen referencias a programas de actividades relativas a las minas, y destacan la importancia de incorporar las actividades de remoción de minas en los planes nacionales de desarrollo. UN كما يتضمن العديد من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر إشارات إلى برامج الأعمال المتعلقة بالألغام، مما يؤكد على أهمية إدماج أنشطة إزالة الألغام في خطط التنمية الوطنية.
    El 11 de noviembre milicianos eritreos ordenaron a la MINUEE que suspendiera las actividades de remoción de minas en el sector central, sin proporcionar ninguna razón para ello. UN 28 - وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر أمرت الميليشيا الإريترية البعثة بتعليق أنشطة إزالة الألغام في القطاع الأوسط دون تقديم أي مبررات.
    Para apoyar un entorno estable, el componente militar de la UNFICYP desempeña un papel fundamental manteniendo la calma en la zona de separación y facilitando las actividades de remoción de minas en dicha zona. UN 29 - دعما لتهيئة بيئة مستقرة، يضطلع العنصر العسكري في القوة بدور رئيسي في الحفاظ على الهدوء في المنطقة العازلة، وتسهيل أنشطة إزالة الألغام في المنطقة العازلة.
    770. El año pasado, las actividades de remoción de minas en el Afganistán y Camboya han proseguido a buen ritmo. UN ٧٧٠ - وخلال العام المنصرم، سارت جهود إزالة اﻷلغام في أفغانستان وكمبوديا سيرا حسنا.
    Preocupada también por la reducida disponibilidad de los recursos técnicos, materiales y financieros necesarios para sufragar los gastos asociados con las actividades de remoción de minas en los países afectados, UN وإذ تقلقها أيضا محدودية توافر الموارد التقنية والمادية والمالية اللازمة لتغطية التكلفة المرتبطة بأنشطة إزالة الألغام في البلدان المتضررة من الألغام،
    El Pakistán, que es uno de los principales países que aportan contingentes a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, ha participado de manera activa en las actividades de remoción de minas en diversos países afectados. UN وباكستان، باعتبارها واحدة من أكبر البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام التي تقودها الأمم المتحدة، تسهم بنشاط في عمليات إزالة الألغام في العديد من البلدان المتضررة.
    Acogiendo complacido todas las actividades de remoción de minas en la zona de amortiguación, incluso el acuerdo para comenzar la remoción de minas de los campos minados por las fuerzas turcas en Nicosia y en las zonas circundantes dentro de la zona de amortiguación, UN وإذ يرحب بجميع أنشطة إزالة الألغام المبذولة في المنطقة العازلة، بما في ذلك الاتفاق على إزالة حقول ألغام القوات التركية في نيقوسيا والمناطق المحيطة الواقعة داخل المنطقة العازلة،
    Observo con satisfacción los progresos de las actividades de remoción de minas en la zona de amortiguación. UN 37 - وألاحـظ مع الارتياح التقدم الذي تحقق في جهود إزالة الألغام من المنطقة العازلة.
    Nueva Zelandia ha seguido participando en las actividades de remoción de minas en Angola, Camboya y Mozambique. UN وتواصل نيوزيلندا المشاركة في أعمال إزالة اﻷلغام في أنغولا وكمبوديا وموزامبيق.
    Remoción de minas: Siguen registrándose progresos en las actividades de remoción de minas en Bosnia y Herzegovina, sobre todo en lo relativo al Fondo Fiduciario de Eslovenia. UN ١٠٤ - إزالة اﻷلغام: يستمر إحراز التقدم في مجال إزالة اﻷلغام في البوسنة والهرسك، ولا سيما فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني السلوفيني.
    49. Desde la Cumbre de Cartagena, Bosnia y Herzegovina informó de que, desde el inicio de las actividades de remoción de minas en el país, el 95% de las zonas que se sospechaba que estaban minadas habían sido reducidas mediante métodos no técnicos de despeje de tierras incluyendo reconocimientos sistemáticos y generales, y que esos métodos fueron definidos en los procedimientos normalizados de Bosnia y Herzegovina, aprobados en 2003. UN 49- ومنذ قمة كارتاخينا أفادت البوسنة والهرسك بأنها تمكنت منذ الشروع في برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في البلاد، من تقليص مساحة المناطق المشتبه في أنها ملغومة بنسبة 95 في المائة بوسائل غير تقنية للإفراج عن الأراضي، منها الدراسات الاستقصائية الممنهجة والعامة، وأن تلك الأساليب حددت في إطار الإجراءات العملية الدائمة التي اعتمدتها البوسنة والهرسك في عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد