ويكيبيديا

    "las actividades de seguimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة المتابعة
        
    • أنشطة متابعة
        
    • بأنشطة المتابعة
        
    • أنشطة الرصد
        
    • أعمال المتابعة
        
    • لأنشطة المتابعة
        
    • إجراءات المتابعة
        
    • جهود المتابعة
        
    • بأنشطة متابعة
        
    • لأنشطة متابعة
        
    • الأنشطة ذات الصلة بمتابعة
        
    • بالمتابعة
        
    • وأنشطة المتابعة
        
    • أعمال متابعة
        
    • بأي أنشطة للمتابعة
        
    Además, organizó en Beirut una conferencia regional para evaluar la Conferencia Mundial y examinar las actividades de seguimiento. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم المعهد في بيروت مؤتمراً إقليمياً لتقييم المؤتمر العالمي ومناقشة أنشطة المتابعة.
    La Secretaría de Estado de Economía de Suiza financió algunas de las actividades de seguimiento de Indonesia y Serbia. UN وقد موّلت أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا بعض ما بوشر من أنشطة المتابعة لإندونيسيا وصربيا.
    Los siguientes párrafos contienen una relación de los casos transmitidos al Gobierno en 1994, así como una relación de las actividades de seguimiento. UN وتتضمن الفقرات التالية بياناً بالحالات التي أُحيلت إلى الحكومة في ٤٩٩١ بالاضافة إلى أنشطة المتابعة.
    Algunas delegaciones expresaron la esperanza de que prosiguieran las actividades de seguimiento. UN وأعربت بعض الوفود عن أملها في قيام أنشطة متابعة متواصلة.
    Tampoco tendrán carácter confidencial las decisiones del Comité sobre las actividades de seguimiento, a menos que éste decida otra cosa. Artículo 98 UN كما لا تنطبق السرية على المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    La Comisión ha formulado observaciones más detalladas sobre las actividades de seguimiento y evaluación en el capítulo I. UN وترد في الفصل الأول أعلاه التعليقات الإضافية التي أبدتها اللجنة الاستشارية بشأن أنشطة الرصد والتقييم.
    En 1994, el Comité decidió que las actividades de seguimiento deberían ser de conocimiento público. UN وقد قررت اللجنة أن تكون جميع أنشطة المتابعة علنية.
    Convendría también que esta ayuda se hiciera extensiva a las actividades de seguimiento. UN ومن المفيد أيضا قيامهم بتقديم المساعدة في أنشطة المتابعة.
    Se están celebrando consultas con la secretaría sobre las actividades de seguimiento. UN وتجري المشاورات اﻵن مع اﻷمانة الدائمة بخصوص أنشطة المتابعة.
    A continuación se ofrece un breve resumen de las tendencias en gestación en los países en relación con las actividades de seguimiento. UN وفيما يلي ملخص موجز للاتجاهات العامة الناشئة على الصعيد القطري في أنشطة المتابعة.
    Se están celebrando consultas con la secretaría sobre las actividades de seguimiento. UN وتجري المشاورات اﻵن مع اﻷمانة بخصوص أنشطة المتابعة.
    También se propuso que el informe anual de la Alta Comisionada a la Comisión de Derechos Humanos incluyera todas las actividades de seguimiento de la Alta Comisionada y la respuesta de los gobiernos interesados. UN كما اقترح وجوب تضمين التقرير السنوي للمفوضة السامية إلى لجنة حقوق اﻹنسان، جميع أنشطة المتابعة وردود الحكومات المعنية.
    Se convino en que se continuarían las actividades de seguimiento a través de redes académicas y proyectos de organizaciones no gubernamentales. UN واتفق على أن تستمر أنشطة المتابعة عن طريق الشبكات اﻷكاديمية ومشاريع المنظمات غير الحكومية.
    Una vez concluida la visita al país, el Representante Especial trabaja estrechamente con los organismos operacionales en la Sede y sobre el terreno en las actividades de seguimiento; UN ولدى إتمام الزيارة القطرية، يعكف الممثل الخاص على أنشطة المتابعة عن كثب مع الوكالات التنفيذية في المقر وفي الميدان؛
    De hecho, las actividades de seguimiento del Comité están paralizadas desde hace un año, y es preciso que se encuentren medios para solventar esa situación. UN فقد كانت أنشطة المتابعة التي تضطلع بها اللجنة متوقفة لسنة من الزمن، ولا بد من إيجاد الموارد لمعالجة هذه الحالة.
    La decisión de que el examen de las actividades de seguimiento de la aplicación de las observaciones finales sea público mejorará su notoriedad. UN وأضاف أن قرار فتح باب النظر في أنشطة متابعة الملاحظات أمام العموم من شأنه أن يسلِّط عليها مزيدا من الضوء.
    ii) De momento, encomiende las actividades de seguimiento al Grupo de Trabajo; UN ' 2` تكليف الفريق العامل بأنشطة المتابعة في الوقت الحالي؛
    La fusión de las dos secciones en una, conjuntamente con el mandato de seguir los objetivos de la Declaración del Milenio, dio un impulso a las actividades de seguimiento. UN وتدعمت أنشطة الرصد بفضل دمج قسمين في قسم واحد، أنيطت به ولاية رصد أهداف إعلان الألفية.
    En Nepal, las actividades de seguimiento se han centrado en el refuerzo del sistema de gestión de la logística. UN وفي نيبال، ركزت أعمال المتابعة على تعزيز نظام ادارة السوقيات.
    · las actividades de seguimiento debían presupuestarse antes del inicio del proceso de los API. UN :: ينبغي وضع ميزانية لأنشطة المتابعة قبل بدء عمليات استعراض سياسة الاستثمار.
    El equipo en el país se encarga de las actividades de seguimiento. UN فالفريق القطري مسؤول عن إجراءات المتابعة.
    Se espera que las actividades de seguimiento prosigan durante 1998. UN ويتوقع مواصلة جهود المتابعة طيلة عام ٨٩٩١.
    Asimismo se formulan recomendaciones concretas con respecto a las actividades de seguimiento de las Estrategias Modelo. UN وصدرت توصيات محددة أيضا فيما يتعلق بأنشطة متابعة الاستراتيجيات النموذجية.
    Algunas delegaciones, como demostración de su apoyo a las actividades de seguimiento de la Conferencia de Monterrey, anunciaron mayores contribuciones en concepto de asistencia oficial para el desarrollo. UN وأعلنت بعض الوفود زيادة مساهمتها في المساعدة الإنمائية الرسمية مبرهنة بذلك على دعمها لأنشطة متابعة مؤتمر مونتيري.
    13. Invita a los países donantes y las instituciones financieras y de desarrollo internacionales a hacer contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido por el Secretario General en apoyo de las actividades de seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Ministerial Internacional de Almaty; UN 13 - تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة ذات الصلة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي؛
    las actividades de seguimiento en 1995 se están realizando con la utilización de fondos para personal supernumerario en general; UN ويجري الاضطلاع بالمتابعة في عام ١٩٩٥ باستخدام أموال المساعدة المؤقتة العامة؛
    La ventanilla 3 consistirá en la organización de seminarios para facilitar la ratificación de los tratados de derechos humanos y las actividades de seguimiento necesarias; UN المنفذ 3 سيتكوّن من تنظيم حلقات تدارس لتيسير التصديق على معاهدات بحقوق الإنسان وأنشطة المتابعة الضرورية؛
    Proponemos que se proceda a evaluar los programas de ajuste, con la participación de la sociedad y en coordinación con las actividades de seguimiento de los acuerdos de Copenhague. UN ونقترح تقييم برامج التكيف الهيكلي مع المشاركة الاجتماعية، وبالتنسيق مع أعمال متابعة اتفاقات كوبنهاغن.
    7. El Comité incluirá información sobre las actividades de seguimiento en su informe anual de conformidad con el artículo 21 de la Convención. UN 7 - تورد اللجنة في تقريرها السنوي المقدم بموجب المادة 21 من الاتفاقية، المعلومات المتعلقة بأي أنشطة للمتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد