ويكيبيديا

    "las actividades de todas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة جميع
        
    • أنشطة كافة
        
    • أعمال جميع
        
    • لأنشطة جميع
        
    • في عمل جميع
        
    • جميع النشاطات التي
        
    Ese criterio debe orientar las actividades de todas las entidades competentes para ejecutar el Programa de Acción. UN وأضاف أن أنشطة جميع الكيانات المعنية بتنفيذ برنامج العمل ينبغي أن تهتدي بذلك النهج.
    Este criterio global de presentación permite apreciar las actividades de las empresas de servicios en el contexto de las actividades de todas las empresas. UN وهذا الأساس الشامل الجامع في العرض يتيح النظر إلى أنشطة مؤسسات الخدمات في سياق أنشطة جميع المؤسسات.
    las actividades de todas las oficinas se coordinarán estrechamente y, cuando sea posible, se llevarán a cabo empleando locales y servicios comunes de las Naciones Unidas. UN وسيجرى تنسيق أنشطة جميع المكاتب بشكل وثيق ومتابعتها، متى أمكن ذلك، من خلال أماكن العمل والخدمات المشتركة للأمم المتحدة.
    En consecuencia, es necesario coordinar las actividades de todas las organizaciones que administran estas escuelas con el fin de sacar el máximo provecho a la iniciativa. UN ولهذا فان الحاجة تدعو إلى التنسيق بين أنشطة كافة المنظمات التي تدير هذه المدارس لكي تحقق هذه المبادرة أقصى فائدة ممكنة.
    las actividades de todas las instituciones de la República de Lituania se basan en el principio del imperio de la ley. UN إن أنشطة جميع المؤسسات في جمهورية ليتوانيا تقوم على مبدأ سيادة القانون.
    Namibia pide a la Asamblea General que apruebe con urgencia una resolución en la que se prohíba la participación de esos gobiernos en las actividades de todas las instituciones de las Naciones Unidas. UN وتدعو ناميبيا الجمعية العامة إلى اتخاذ قرار على الفور بحظر مشاركة هذه الحكومات في أنشطة جميع مؤسسات الأمم المتحدة.
    Su función es realizar campañas de concienciación y supervisar las actividades de todas las administraciones públicas involucradas en la lucha contra la violencia sexual. UN وتتمثل مهمة المرصد في تنفيذ حملات لإذكاء الوعي والقيام برصد أنشطة جميع الإدارات العامة المشاركة في مكافحة العنف الجنسي.
    La Unión Religiosa tiene estatuto nacional y abarca las actividades de todas las comunidades religiosas que forman parte de ella. UN ويحظى الاتحاد الديني بمركز معترف به في جميع أنحاء البلد ويغطي أنشطة جميع الجماعات الدينية التي تشكل جزءاً منه.
    La Unión Religiosa tiene estatuto nacional y abarca las actividades de todas las comunidades religiosas que forman parte de ella. UN ويحظى الاتحاد الديني بمركز معترف به في جميع أنحاء البلد ويغطي أنشطة جميع الجماعات الدينية التي تشكل جزءاً منه.
    :: Las autoridades locales conocen las actividades de todas las organizaciones no gubernamentales y las Naciones Unidas relacionadas con la preparación y la respuesta en caso de emergencia UN :: اطلاع السلطات المحلية على أنشطة جميع المنظمات غير الحكومية وأنشطة الأمم المتحدة المعنية بالتأهب والاستجابة للطوارئ
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer es el mecanismo nacional para garantizar la generalización de la perspectiva de género en las actividades de todas las instituciones gubernamentales. UN وتُمثّل وزارة شؤون المرأة الآلية الوطنية التي تكفل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة جميع المؤسسات الحكومية.
    8. La labor del Departamento responsable de estas funciones tiene consecuencias directas en las actividades de todas las demás partes de la Organización. UN ٨ - ولا شك أن عمل الادارة المسؤولة عن هذه الوظائف له أثر مباشر على أنشطة جميع أجزاء المنظمة.
    El Consejo Económico y Social ha de desempeñar un papel muy activo en la incorporación de las cuestiones relacionadas con el género en las actividades de todas las comisiones orgánicas y organismos especializados. UN وإن أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي دورا ناشطا جدا يؤديه في جعل قضايا نوع الجنس تصبح الاتجاه السائد في أنشطة جميع اللجان العاملة والوكالات المتخصصة.
    1. Legalizar las actividades de todas las partes y movimientos políticos. UN ١ - إضفاء الشرعية على أنشطة جميع اﻷحزاب والحركات السياسية.
    A continuación se exponen algunas sugerencias que permitirán fortalecer las actividades de todas las comisiones regionales. UN ٨١ - وترد أدناه بعض الاقتراحات بشأن السبل التي يمكن بها تعزيز أنشطة جميع اللجان اﻹقليمية.
    Otros centros de información también han conseguido avances en el uso de las nuevas tecnologías de comunicación mediante la elaboración y difusión de boletines electrónicos de noticias con información sobre las actividades de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وحسنت مراكز أخرى استخدامها لتكنولوجيا الاتصالات الجديدة بإعداد ونشر تقارير دورية الكترونية جديدة تتضمن معلومات عن أنشطة جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    El Camerún apoya las gestiones realizadas por las Naciones Unidas para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing incorporando una perspectiva de género en las actividades de todas sus instituciones. UN ٤٧ - وأضافت قائلة إن الكاميرون تؤيد الخطوات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لتنفيذ منهاج عمل بيجين بإدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في أنشطة جميع مؤسساتها.
    El papel que se ha asignado al Consejo de Coordinación Judicial es organizar las instituciones auxiliares de justicia, modernizar la administración de justicia y coordinar las actividades de todas las instituciones del sistema. UN والهدف المحدد لمجلس التنسيق القضائي هو تنظيم المؤسسات المساعدة في المجال القضائي، وتحديث إقامة العدل، وتنسيق أنشطة كافة مؤسسات النظام.
    Por supuesto, el género deberá seguir siendo un tema dominante que influya en las actividades de todas y cada una de las instituciones de las Naciones Unidas. UN وبالطبع، فإن المسائل الجنسانية ينبغي أن تظل موضوعا رئيسيا يؤثر على أعمال جميع مؤسسات الأمم المتحدة بدون استثناء.
    Sin embargo, la mayor parte de las nuevas iniciativas o compromisos son de carácter general y pueden aplicarse ampliamente a las actividades de todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan del desarrollo social. UN غير أن غالبية الجديد من المبادرات أو التزامات العمل تتسم بطبيعة عامة وتمت بصلة كبيرة لأنشطة جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة العاملة في مجال التنمية الاجتماعية.
    La integración de las cuestiones intersectoriales asegurará que se incorporen en las actividades de todas las esferas de interés, tanto conceptualmente como en los proyectos operacionales. UN وسيساهم تعميم القضايا الشاملة في كفالة إدماج هذه القضايا في عمل جميع مجالات التركيز، سواء من الناحية المفاهيمية أو في المشاريع التنفيذية.
    En ese contexto, preguntó qué medidas había adoptado Polonia para cumplir sus obligaciones en virtud de dicha Convención y, en particular, el artículo 4 que prohíbe las actividades de todas las organizaciones que promuevan el odio y la discriminación raciales o inciten a ellos. UN وفي هذا الصدد، سألت كوبا عن التدابير التي اتخذتها بولندا للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، ولا سيما المادة 4 منها التي تحظر جميع النشاطات التي تضطلع بها المنظمات التي تقوم بالترويج للكراهية العنصرية أو التمييز العنصري أو تحض عليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد