ويكيبيديا

    "las actividades del equipo de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة فريق الأمم
        
    • أعمال الفريق القطري التابع للأمم
        
    El Secretario General indica que, hasta el momento, las actividades del equipo de las Naciones Unidas que presta apoyo a la Comisión Mixta se financiaron con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وكان الأمين العام قد أشار إلى أن أنشطة فريق الأمم المتحدة الذي يقدِّم الدعم إلى اللجنة المختلطة تموَّل حتى الآن من موارد من خارج الميزانية.
    De igual modo, la CEPA participará en las actividades del equipo de las Naciones Unidas en el país para aportar una dimensión a las actividades operacionales de los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en el país. UN وستشارك اللجنة أيضا في أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري لتسخير جهود هذا البعد في أنشطة وكالات الأمم المتحدة العاملة على الصعيد القطري.
    Uno de los oficiales de planificación coordinaría y armonizaría las actividades del equipo de las Naciones Unidas en el país, mientras que el otro se centraría en las actividades de la misión. UN ويتولى أحد موظفي التخطيط للبعثة المتكاملة الاثنين تنسيق أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري والسهر على تكاملها، بينما يركز الموظف الآخر على أنشطة البعثة.
    El titular se encargaría de preparar y revisar el material informativo y los informes sobre las actividades del equipo de las Naciones Unidas en el país y de la Misión, asegurándose de que la información circule debidamente entre las diversas entidades y las respectivas oficinas en Nueva York. UN ويكون شاغل الوظيفة مسؤولاً عن إعداد ومراجعة مواد الإحاطات والتقارير عن أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة، وضمان تدفق المعلومات بكفاءة بين مختلف الكيانات ومع المكاتب المعنية في نيويورك.
    Dadas las vastas dimensiones del país, algunos se preguntaban si las actividades del equipo de las Naciones Unidas en el país tendrían un efecto duradero en lo tocante a promover la igualdad de género y la descentralización. UN وبالنظر إلى مساحة البلاد الشاسعة، تساءل بعض المتكلمين عما إذا كانت أعمال الفريق القطري التابع للأمم المتحدة ستكون لها آثار دائمة في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتحقيق اللامركزية.
    Coordina las actividades del equipo de las Naciones Unidas en el país con el Gobierno del Líbano, la comunidad internacional de donantes y las instituciones financieras internacionales en consonancia con los objetivos generales de las Naciones Unidas en el Líbano. UN وهو يتولى تنسيق أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري مع حكومة لبنان ومجتمع المانحين الدوليين والمؤسسات المالية الدولية بما يتماشى مع الأهداف العامة للأمم المتحدة في لبنان.
    Coordina las actividades del equipo de las Naciones Unidas en el país con el Gobierno, la comunidad internacional de donantes y las instituciones financieras internacionales en consonancia con los objetivos generales de la Organización en el país. UN وهو يتولى تنسيق أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري مع حكومة لبنان ومجتمع المانحين الدوليين والمؤسسات المالية الدولية، بما يتماشى مع الأهداف العامة للأمم المتحدة في لبنان.
    Para llevar a cabo estas iniciativas coordinadas deberá darse más apoyo a las actividades del equipo de las Naciones Unidas en el país y existir una coordinación entre la misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN ويتطلب تنسيق هذه الجهود زيادة الدعم المقدم إلى أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري وزيادة التنسيق بين البعثة والفريق القطري.
    3. Estado de las actividades del equipo de las Naciones Unidas en el país UN 3 - حالة أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري
    3. Ajustes en las actividades del equipo de las Naciones Unidas en el país UN 3 - إدخال تعديلات على أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري
    Coordina las actividades del equipo de las Naciones Unidas en el país con el Gobierno del Líbano, la comunidad internacional de donantes y las instituciones financieras internacionales, en consonancia con los objetivos generales de las Naciones Unidas en el país. UN وهو يتولى تنسيق أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري مع حكومة لبنان والجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية الدولية، بما يتماشى مع الأهداف العامة للأمم المتحدة في لبنان.
    El titular del puesto proporcionará liderazgo a la asistencia de las Naciones Unidas al proceso electoral en la República Centroafricana, y se encargará de integrar y coordinar las actividades del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وسيقود شاغل الوظيفة جهود المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة للعملية الانتخابية في جمهورية أفريقيا الوسطى. وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضاً عن تكامل وتنسيق أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري.
    En relación con situaciones concretas de crisis, en Etiopía, la oficina nacional del FNUAP participó activamente en las actividades del equipo de las Naciones Unidas de actividades en casos de desastre ofreciendo ayuda a las poblaciones afectadas por graves sequías en algunas zonas del país y a las poblaciones desplazadas por los conflictos. UN وفيما يخص أزمات معينة، شارك المكتب القطري للصندوق بإثيوبيا مشاركة فعالة في أنشطة فريق الأمم المتحدة لإدارة الكوارث من أجل تقديم المساعدة للسكان المتضررين بالجفاف في بعض أنحاء البلد وللمشردين بسبب النزاع.
    La Comisión Consultiva espera también que el programa de reducción de la violencia comunitaria y los proyectos de efecto rápido se ejecuten con arreglo a las directrices establecidas y con plena complementariedad con las actividades del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 19 - وتتوقع اللجنة الاستشارية أيضا أن يجري تنفيذ كل من برنامج مكافحة العنف في المجتمعات المحلية ومشاريع الأثر السريع وفقا لمبادئ توجيهية محددة وبتكامل تام مع أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري.
    Coordina las actividades del equipo de las Naciones Unidas en el país con el Gobierno del Líbano, la comunidad internacional de donantes y las instituciones financieras internacionales en consonancia con los objetivos generales de las Naciones Unidas en el Líbano, con particular hincapié en la reconstrucción, el desarrollo y la reforma. UN فهو يتولى تنسيق أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري مع حكومة لبنان ومجتمع المانحين الدوليين والمؤسسات المالية الدولية بما يتماشى مع الأهداف العامة للأمم المتحدة في لبنان، مع التركيز بشكل خاص على إعادة الإعمار والتنمية والإصلاح.
    Coordina las actividades del equipo de las Naciones Unidas en el país con el Gobierno del Líbano, la comunidad internacional de donantes y las instituciones financieras internacionales en consonancia con los objetivos generales de las Naciones Unidas en el Líbano, con particular hincapié en la reconstrucción, el desarrollo y la reforma. UN فهو يتولى تنسيق أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري مع حكومة لبنان ومجتمع المانحين الدوليين والمؤسسات المالية الدولية بما يتماشى مع الأهداف العامة للأمم المتحدة في لبنان، مع التركيز بشكل خاص على إعادة الإعمار والتنمية والإصلاح.
    Para ayudar al Gobierno provisional del Iraq a que aborde los numerosos problemas de derechos humanos existentes en el país, la Oficina de Derechos Humanos de la UNAMI y la Oficina del Alto Comisionado elaboraron un programa de derechos humanos para el Iraq a fin de coordinar las actividades del equipo de las Naciones Unidas en el país y otros asociados en el fomento de los derechos humanos y el Estado de derecho. UN 61 - ولمساعدة الحكومة المؤقتة على التغلب على التحديات العديدة التي يواجهها البلد في مجال حقوق الإنسان، وضع مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة ومفوضية حقوق الإنسان برنامجا لحقوق الإنسان في العراق لتنسيق أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري وشركاء آخرين لتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    También se informó a la Comisión Consultiva de que en 2011 se empezaría a aplicar el primer Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que serviría para orientar las actividades del equipo de las Naciones Unidas en el Iraq en apoyo de las prioridades establecidas en el Plan de Desarrollo Nacional del Gobierno del Iraq. UN 190 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن عام 2011 سيمثل بداية لتنفيذ أول إطار من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وهو الإطار الذي سيتم من خلاله توجيه أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري في العراق نحو دعم الأولويات المنصوص عليها في خطة التنمية الوطنية التي وضعتها حكومة العراق.
    La Comisión Consultiva recuerda que acogió con beneplácito los esfuerzos realizados por la Misión para promover las cuestiones de género a través de las actividades del equipo de las Naciones Unidas en el país (A/65/602, párr.190). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها رحبت بالجهود التي تبذلها البعثة لتعزيز التصدّي للقضايا الجنسانية من خلال أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري (A/65/602، الفقرة 190).
    Con el fin de mejorar la coordinación de las actividades del equipo de las Naciones Unidas en el país relativas a las instituciones nacionales de derechos humanos, el ACNUDH estableció en enero de 2013 un grupo de trabajo del equipo de las Naciones Unidas para prestar apoyo al Ombudsman. UN وبغية تحسين التنسيق بين أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري المتصلة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، أنشأت المفوضية، في كانون الثاني/يناير 2013، فريقا عاملا منبثقا من فريق الأمم المتحدة القطري لدعم أمين المظالم.
    Dadas las vastas dimensiones del país, algunos se preguntaban si las actividades del equipo de las Naciones Unidas en el país tendrían un efecto duradero en lo tocante a promover la igualdad de género y la descentralización. UN وبالنظر إلى مساحة البلاد الشاسعة، تساءل بعض المتكلمين عما إذا كانت أعمال الفريق القطري التابع للأمم المتحدة ستكون لها آثار دائمة في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتحقيق اللامركزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد