Finalmente, describió las actividades del PNUMA en apoyo de la lucha contra la desertificación. | UN | وأخيراً وصف أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دعم جهود مكافحة التصحر. |
Coordina las actividades del PNUMA relacionadas con la Dependencia Común de Inspección. | UN | وينسق أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتصلة بوحدة التفتيش المشتركة. |
Le pidió asimismo que siguiera coordinando las actividades del PNUMA en la zona. C. La pobreza y el medio ambiente en África | UN | وطلب كذلك إلى المدير التنفيذي مواصلة تنسيق أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المنطقة. |
En el próximo bienio, el PNUMA aplicará su mandato a través de diversas iniciativas que fomentan la participación de la sociedad civil y de otros interesados directos, así como de grupos de importancia, en las actividades del PNUMA. | UN | وخلال فترة السنتين المقبلة، سينفذ اليونيب هذه الولاية من خلال نطاق من المبادرات التي تنهض بإشراك المجتمع المدني وغيره من أصحاب المصلحة والجماعات الرئيسية في أنشطة اليونيب. |
Estas asignaciones son parte integral de las actividades del PNUMA y debería incorporarse en los estados financieros del Programa. | UN | وتشكل هذه المعاملات جزءا لا يتجزأ من أنشطة برنامج البيئة وينبغي إدراجها في بيانات البرنامج المالية. |
Las Naciones Unidas efectúan una modesta contribución con cargo a su presupuesto ordinario, pero el grueso de las actividades del PNUMA se financian con cargo al Fondo para el Medio Ambiente o a fondos fiduciarios (el Programa cuenta con más de 50). | UN | وهناك أيضا مساهمة متواضعة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ولكن معظم أنشطة البرنامج تمول من صندوق البيئة أو من الصناديق الاستئمانية، ولدى البرنامج منها أكثر من ٥٠ صندوقا. |
Se asigna a los países interesados en las actividades del PNUMA un medio de expresión y una función mediante la participación universal; | UN | والبلدان الراغبة في أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة تجد لها صوتاً ودوراً عبر المشاركة العالمية؛ |
El Fondo para el Medio Ambiente es la fuente principal de financiación de las actividades del PNUMA. | UN | ويمثل صندوق البيئة المصدر الرئيسي لتمويل أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Dijo que los jóvenes eran uno de los destinatarios principales de las actividades del PNUMA. | UN | وقال إن الشباب يحتلون مركزاً أساسياً في أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Atendiendo a lo solicitado por el Consejo de Administración en esa decisión, el Comité de Representantes Permanentes examinó en su nombre las actividades del PNUMA que contribuían a la aplicación del Programa 21 y el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21, que figuraban en un informe preparado por el Director Ejecutivo. | UN | وحسب طلب مجلس الإدارة في هذا المقرر، استعرضت لجنة الممثلين الدائمين نيابة عن المجلس، أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تسهم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 على نحو ما ورد في التقرير الذي أعده المدير التنفيذي. |
En términos generales, las actividades del PNUMA en apoyo de la aplicación del Programa 21 abarcan todos sus capítulos, habida cuenta de la complejidad de las cuestiones ambientales que requieran enfoques intersectoriales. | UN | وبصفة عامة فإن أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الداعمة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 تغطي فصول الجدول المتعددة، مع الاعتراف بتعقيدات القضايا البيئية التي تتطلب نهوج متعددة القطاعات. |
39. las actividades del PNUMA para la promoción de una producción menos contaminante también han contribuido a la reducción al mínimo de los desechos peligrosos. | UN | 39 - وساهمت أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الترويج للإنتاج الأنظف، وكذلك في تدنية النفايات الخطرة. |
las actividades del PNUMA relacionadas con el agua dulce incluirán las siguientes: | UN | 47 - وبناء عليه ، سوف تشمل أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتصلة بالمياه العذبة ما يلي: |
i) Aumento de la cobertura en los medios de comunicación a nivel internacional, regional, nacional y local, manteniendo la atención internacional, regional, nacional y local en las actividades del PNUMA relacionadas con el medio ambiente | UN | `1` زيادة حجم التغطية الإعلامية على الأصعدة الدولية، الإقليمية، الوطنية والمحلية، مع إستمرار تسليط الضوء دولياً، إقليمياً، وطنياً ومحلياً على البيئة من خلال أنشطة اليونيب |
las actividades del PNUMA en la esfera del apoyo tecnológico y la creación de capacidad han sido determinadas y llevadas a cabo en respuesta a mandatos intergubernamentales y solicitudes concretas de gobiernos de países en desarrollo y países con economías en transición. | UN | تم تحديد أنشطة اليونيب في مجال الدعم التكنولوجي وبناء القدرات والاضطلاع بها استجابة لولايات حكومية دولية وكذلك لطلبات محددة من حكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
No cabe duda de que los gobiernos seguirán siendo los actores más importantes que asegurarán los recursos financieros suficientes, estables y previsibles para las actividades del PNUMA en la aplicación del Plan Estratégico de Bali. | UN | ومن الواضح أن الحكومات ستظل أكثر الفعاليات أهمية في كفالة الموارد المالية الوافية والمستقرة والقابلة للتنبؤ بها من أجل أنشطة اليونيب في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية. |
En algunos casos, la ejecución de las actividades del PNUMA se complementa con el trabajo de otros organismos para lograr una ejecución más eficaz del trabajo de las Naciones Unidas. | UN | وفي بعض الحالات، يُكمّل تنفيذ أنشطة برنامج البيئة بعمل وكالات أخرى في سبيل إنجاز أعمال الأمم المتحدة بفعالية أكبر. |
Coordina las actividades del PNUMA relacionadas con la Dependencia Común de Inspección. | UN | وينسق أنشطة برنامج البيئة المتصلة بوحدة التفتيش المشتركة. |
En 1996 el Director Ejecutivo del PNUMA publicó los principios rectores para la integración de una perspectiva de equidad entre los géneros en las actividades del PNUMA. | UN | وفي عام ١٩٩٦، أصدر المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مبادئ توجيهية ﻹدماج المساواة بين الجنسين في أنشطة البرنامج. |
11.6 Las evaluaciones ambientales y la alerta temprana seguirán sirviendo de base para las actividades del PNUMA, así como para mantener en examen el estado del medio ambiente mundial y asegurar que los problemas ambientales que vayan surgiendo sean señalados a la atención de los gobiernos. | UN | 11-6 وسيظل التقييم البيئي والإنذار المبكِّر يدعم جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويبقي حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض، ويكفل توجيه اهتمام الحكومات إلى القضايا البيئية المستجدة. |
Las oficinas, que actualmente cuentan con más personal que tiene conocimientos especializados temáticos específicos y de alto nivel, desempeñan una función cada vez más decisiva como intermediarias de las actividades del PNUMA a nivel regional y nacional. | UN | فهذه المكاتب، التي أصبحت الآن مجهّزة على نحو أفضل بموظفين إضافيين تتوافر لديهم خبرة مواضيعية محددة ورفيعة المستوى، تؤدي دورا متزايد الأهمية كوسطاء لأنشطة البرنامج على الصعيدين الإقليمي والقطري. |
Ejemplos indicativos de las actividades del PNUMA de creación de capacidad y apoyo tecnológico | UN | أمثلة إرشادية لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الخاصة ببناء القدرات والأنشطة المرتكزة على التكنولوجيا |
Los países que manifiestan interés en las actividades del PNUMA pueden expresar sus opiniones y cumplir una función mediante la participación universal. | UN | وتُعطى البلدان التي لها اهتمام بأنشطة اليونيب رأيا ودورا من خلال المشاركة العالمية. |
las actividades del PNUMA y de Hábitat se financian principalmente con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ٧٢ زاي - ٢ ويمول الجزء اﻷكبر من أنشطة كل من برنامج البيئة والموئل من موارد خارجة عن الميزانية. |
las actividades del PNUMA y del CNUAH se financian principalmente con recursos extrapresupuestarios. | UN | ٥٨١ - ويجري في الغالب تمويل أنشطة كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل من موارد خارجة عن الميزانية. |
B. Modalidades para seguir incrementando la financiación de las actividades del PNUMA relacionadas con los pequeños Estados insulares en desarrollo durante el bienio 2004 - 2005 | UN | باء - طرق الاستمرار في زيادة التمويل لنشاطات برنامج الأمم المتحدة للبيئة ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية خلال الفترة المالية 2004 - 2005 |
En octubre de 2000, la Oficina Regional para Europa describió las actividades del PNUMA ante funcionarios operacionales de la OSCE reunidos en Viena. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، قدم المكتب الإقليمي عرضا في فيينا لأنشطة برنامج البيئة لموظفي المنظمة الميدانيين. |
Con esta reunión se clausuraron las actividades del PNUMA. | UN | وقد اختتم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنشطته بهذا المؤتمر. |
Asimismo, con respecto a la recomendación sobre si los acuerdos ambientales multilaterales siguen formando parte de las actividades del PNUMA con los estados financieros ajustados a las IPSAS, el PNUMA explicó que el equipo encargado del proyecto de aplicación de las IPSAS de la Sede de las Naciones Unidas considera que es apropiado consolidar el Fondo Multilateral con los estados financieros del PNUMA. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بالتوصية المتعلقة بما إذا كان يتعين أن تبقى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ضمن عمليات برنامج البيئة في البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية، أوضح برنامج البيئة أن فريق المعايير المحاسبية الدولية في المقر يرى أن إدراج الصندوق المتعدد الأطراف في البيانات المالية لبرنامج البيئة أمر ملائم. |
Aumentar la calidad y coherencia en el diseño y la ejecución de las actividades del PNUMA | UN | توفير النوعية والاتساق في تصميم وتنفيذ عمل اليونيب |