ويكيبيديا

    "las actividades electorales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنشطة الانتخابية
        
    • العمليات الانتخابية
        
    • بالأنشطة الانتخابية
        
    • للأنشطة الانتخابية
        
    • أنشطة الانتخابات
        
    • للعمليات الانتخابية
        
    • أنشطة انتخابية
        
    • الأحداث الانتخابية
        
    • والأنشطة الانتخابية
        
    las actividades electorales contaron con la participación de 250 voluntarios de las Naciones Unidas. UN وحظيت الأنشطة الانتخابية بالدعم من قِبل 250 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة.
    En consecuencia, los recursos de las actividades electorales se reasignan a estas otras actividades del programa. UN ولذا فإن الموارد يجري نقلها من الأنشطة الانتخابية إلى هذه الأنشطة التي تنفذ ضمن برامج أخرى.
    La Comisión Consultiva ha apoyado esa solicitud en la inteligencia de que el despliegue debería vincularse con el ritmo de las actividades electorales. UN وأيدت اللجنة الاستشارية ذلك الطلب على أساس أن يربط الانتشار بتقدم الأنشطة الانتخابية.
    Antes del comienzo de las actividades electorales a gran escala se dotó de personal y recursos suficientes a todos los niveles de la administración. UN وكانت جميع قطاعات الإدارة مزودة بما يكفي من الموظفين والموارد قبل بدء العمليات الانتخابية الواسعة النطاق.
    La cifra fue superior a lo previsto debido al aumento de los viajes relacionados con las actividades electorales UN يعزى ارتفاع العدد إلى زيادة عمليات التنقل المتعلقة بالأنشطة الانتخابية
    La División sirve tanto como un recurso técnico del sistema de las Naciones Unidas como su memoria institucional en lo que respecta a las actividades electorales. UN وهي تعمل كمصدر تقني لمنظومة الأمم المتحدة وكذاكرة مؤسسية للأنشطة الانتخابية معا.
    La cifra fue superior a lo previsto porque hubo que prestar apoyo logístico a las actividades electorales UN يعزى ارتفاع العدد إلى احتياجات الدعم اللوجستي من أجل الأنشطة الانتخابية
    La cifra fue superior a lo previsto debido a las actividades electorales UN يعزى ارتفاع العدد إلى الأنشطة الانتخابية
    La cifra fue superior a lo previsto debido a las actividades electorales UN يعزى ارتفاع العدد إلى الأنشطة الانتخابية
    Todas las actividades electorales se llevarán a cabo bajo el mando del Representante Especial del Secretario General. UN وستجري جميع الأنشطة الانتخابية في إطار السلطة العامة للممثل الخاص للأمين العام.
    Los efectos de estas decisiones inminentes podrían perjudicar las actividades electorales futuras si no se manejan debidamente. UN وقد تقوِّض تبعاتُ هذه القرارات الوشيكة الأنشطة الانتخابية المقبلة، إذا لم يُتعامل معها بالشكل الصحيح.
    Sin embargo, la relación con el Gobierno se vio limitada por las actividades electorales UN إلا أن التواصل مع الحكومة كان محدودا بسبب الأنشطة الانتخابية
    En esta estructura, el personal de las Naciones Unidas que se ocupa de las elecciones colaborará con el personal afgano y fomentará su capacidad administrando conjuntamente las actividades electorales. UN وفي إطار هذا الهيكل، سيعمل موظفو الأمم المتحدة الانتخابيون جنبا إلى جنب مع موظفين أفغان، ومن ثم يبنون قدرتهم عن طريق المشاركة في إدارة الأنشطة الانتخابية.
    La Comisión Consultiva entiende que las actividades de la Misión se verán afectadas en grado importante por lo que ocurra en el proceso electoral, y en general ha apoyado las solicitudes de recursos adicionales en esa esfera, cuya utilización debería vincularse con el ritmo de las actividades electorales. UN وفهمت اللجنة الاستشارية أن أنشطة البعثة تتأثر كثيراً بالتطورات في العملية الانتخابية وأيدت عموما طلبات الموارد الإضافية في تلك المنطقة التي ينبغي ربطها بتقدم الأنشطة الانتخابية.
    87. En el proyecto de presupuesto para 2004/2005 se pidió un aumento importante del personal civil en relación con las actividades electorales. UN 87 - وأضاف أن الميزانية المقترحة للفترة 2004/2005 طالبت بزيادة كبيرة في عدد الموظفين المدنيين بصدد الأنشطة الانتخابية.
    :: Asesoramiento y asistencia técnica a las autoridades electorales, regionales y locales acerca de la planificación de las actividades electorales y la formulación de políticas sobre programas de sensibilización en 6 regiones UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية بشأن تخطيط الأنشطة الانتخابية وصياغة سياسات بشأن برامج التوعية في 6 مناطق
    - La contribución de la CEEAC a la asistencia y la observación de las actividades electorales de los Estados miembros; UN - مساهمة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في مساعدة ورصد الأنشطة الانتخابية للدول الأعضاء؛
    En Katmandú, la Oficina empleó a 10 asesores que colaboraron con la Comisión Electoral a nivel de su sede para ayudar a asegurar que las actividades electorales se desarrollaran normalmente y de acuerdo con las mejores prácticas internacionales. UN وفي كاتماندو، يضم مكتب المساعدة الانتخابية 10 مستشارين يساعدون لجنة الانتخابات على مستوى المقر في العمل على ضمان سير العمليات الانتخابية في المسار الصحيح بما يتماشى مع أفضل الممارسات الدولية.
    La Comisión Consultiva entiende que esos 17 funcionarios adicionales permanecerán en sus puestos con carácter temporario, mientras lo requieran las actividades electorales. UN 35 - وهؤلاء الموظفون الإضافيون السبعة عشر هم، على حد فهم اللجنة الاستشارية، مؤقتون ومرتبطون ارتباطا مباشرا بالأنشطة الانتخابية.
    Con ese fin, el objetivo de la UNESCO respecto de las elecciones es reforzar la capacidad de los medios de difusión de cubrir las actividades electorales de manera justa y equilibrada. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، فإن الهدف الذي تضعه اليونسكو نصب عينيها بشأن الانتخابات هو تعزيز قدرة وسائط الإعلام على توفير تغطية نزيهة ومتوازنة للأنشطة الانتخابية.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la consolidación de la democracia y el apoyo a las actividades electorales de 2005 en Suriname UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتوطيد الديمقراطية ودعم أنشطة الانتخابات لعام 2005 في سورينام
    Orientación y apoyo técnico a las autoridades electorales de Haití, en cooperación con el PNUD y la Organización de los Estados Americanos, mediante la preparación de manuales y procedimientos operativos estándar y el examen de las actividades electorales UN توفير التوجيه والدعم التقنيين لسلطات هايتي الانتخابية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الدول الأمريكية، وذلك في شكل وضع أدلة عملية وإجراءات تشغيلية موحدة واستعراض للعمليات الانتخابية
    Esta cooperación ha dado buenos resultados hasta la fecha: la División presta asesoramiento técnico a todas las intervenciones del PNUD mediante misiones de evaluación de las necesidades y una participación constante en la supervisión y la evaluación de las actividades electorales del PNUD. UN وقد سار هذا التعاون سيرا حسنا حتى الآن، حيث تقدم الشعبة المشورة التقنية إلى جميع المبادرات التي يقوم بها البرنامج الإنمائي من خلال بعثات تقييم الاحتياجات ومن خلال المشاركة المستمرة في رصد وتقييم ما يقوم به البرنامج الإنمائي من أنشطة انتخابية.
    las actividades electorales realizadas durante el período que se examina han demostrado firmemente el valor de la democracia y la capacidad de las Naciones Unidas de trabajar de forma eficaz con sus Miembros para promover ese valor. UN 65 - أظهرت الأحداث الانتخابية في الفترة قيد الاستعراض بشكل قوي قيمة الديمقراطية وقدرة الأمم المتحدة على العمل بفعالية مع أعضائها لتعزيز هذه القيمة.
    El número de emplazamientos fue superior a lo previsto porque así lo exigieron las operaciones militares móviles y las actividades electorales UN وكان يلزم زيـادة عدد المواقع للعمليات العسكرية المتنقلة والأنشطة الانتخابية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد