ويكيبيديا

    "las actividades emprendidas en el marco" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنشطة المضطلع بها في إطار
        
    • وستسعى الجهود التي ستبذل في إطار
        
    • الأنشطة المنفذة في إطار
        
    • الأنشطة التي تتم في إطار
        
    • الأنشطة المقامة في إطار
        
    • بالأنشطة المضطلع بها في إطار
        
    • تهدف الجهود المبذولة في إطار
        
    Observando Las actividades emprendidas en el marco de la celebración del Año, UN وإذ تلاحظ الأنشطة المضطلع بها في إطار الاحتفال بالسنة الدولية،
    En el contexto de la Ley contra la violencia doméstica, Las actividades emprendidas en el marco de la Política se han orientado a garantizar la aplicación eficaz de la Ley. UN وفي ظل قانون العنف المنزلي، جرى تركيز الأنشطة المضطلع بها في إطار السياسة على كفالة التنفيذ الفعال للقانون.
    Observando Las actividades emprendidas en el marco de la celebración del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación, UN " وإذ تلاحظ الأنشطة المضطلع بها في إطار الاحتفال بالسنة الدولية للصحاري والتصحر،
    Las actividades emprendidas en el marco de los proyectos incluían asesoramiento jurídico, servicios sociales y la organización de talleres. UN وشملت الأنشطة المنفذة في إطار هذه المشاريع المشورة القانونية والخدمات الاجتماعية وتنظيم ورش العمل.
    Además de Las actividades emprendidas en el marco del Plan Estratégico se han ejecutando varias actividades del plan de trabajo para 2003-2004 con financiación de los Estados Unidos de América y la secretaría. UN 19 - وبالإضافة إلى الأنشطة التي تتم في إطار الخطة الاستراتيجية، تم تنفيذ العديد من أنشطة خطة العمل للفترة 2003 - 2004، بتمويل من الولايات المتحدة الأمريكية والأمانة.
    Informe sobre Las actividades emprendidas en el marco de la Asociación Mundial sobre el Mercurio UN خامساً - تقرير عن الأنشطة المقامة في إطار برنامج الزئبق لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    En el capítulo II, el Relator Especial hace una descripción de Las actividades emprendidas en el marco de su mandato durante el año pasado. UN ويعرض المقرر الخاص في الفصل الثاني بياناً بالأنشطة المضطلع بها في إطار ولايته خلال العام الماضي.
    Durante el bienio 2014-2015, Las actividades emprendidas en el marco de este componente de programa tendrán por objeto aumentar las contribuciones a las prioridades temáticas de la Organización, en especial, aunque no exclusivamente, las contribuciones de donantes gubernamentales. UN وأثناء فترة السنتين 2014-2015، تهدف الجهود المبذولة في إطار هذا المكوِّن البرنامجي إلى زيادة المساهمات المقدَّمة لمجالات الأولوية المواضيعية الثلاث لدى اليونيدو، وخصوصاً من الجهات المانحة الحكومية، ولكن دون استبعاد جهات مانحة أخرى.
    V.98 Las actividades emprendidas en el marco del programa ordinario de cooperación técnica se dividen en los dos componentes siguientes: UN خامسا-98 وتنقسم الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني إلى عنصرين هما:
    La Comisión acoge con beneplácito el establecimiento del mecanismo de supervisión de Las actividades emprendidas en el marco del programa ordinario de cooperación técnica y espera que se siga fortaleciendo ese mecanismo. UN وترحب اللجنة الاستشارية بإنشاء آلية رصد الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني وتتوقع أن يستمر تعزيز تلك الآلية.
    Viet Nam apoyó y participó activa y plenamente en Las actividades emprendidas en el marco de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos nucleares. UN وقامت فييت نام، بهمة وبشكل كامل، بتأييد الأنشطة المضطلع بها في إطار اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة حظر التجارب النووية والمشاركة فيها.
    V.102 Las actividades emprendidas en el marco del programa ordinario de cooperación técnica se dividen en los dos componentes siguientes: UN خامسا-102 وقد جُمعت الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، في إطار عنصرين هما:
    Las actividades emprendidas en el marco de la Iniciativa especial para África en favor de la educación básica para todos los niños africanos demuestran que la eficacia es mucho mayor cuando las instituciones internacionales trabajan con los países interesados. UN 45 - وتبين الأنشطة المضطلع بها في إطار مبادرة الأمم المتحدة الخاصة بأفريقيا لصالح توفير التعليم الأساسي لجميع الأطفال الأفارقة أن مستوى الكفاءة يكون أعلى بكثير عندما تعمل المؤسسات الدولية مع البلدان المعنية.
    f) Las actividades emprendidas en el marco de la cooperación entre la Oficina del Alto Comisionado y la Liga de los Estados Árabes; UN " (و) الأنشطة المضطلع بها في إطار التعاون بين المفوضية وجامعة الدول العربية؛
    f) Las actividades emprendidas en el marco de la cooperación entre la Oficina del Alto Comisionado y la Liga de los Estados Árabes; UN (و) الأنشطة المضطلع بها في إطار التعاون بين المفوضية وجامعة الدول العربية؛
    Indique también en qué estado se encuentra el documento básico de política de igualdad de género, y señale si fue aprobado y cuáles han sido Las actividades emprendidas en el marco de esta política y sus repercusiones en la promoción de la igualdad de género. UN ويرجى أيضا بيان حالة الوثيقة الأساسية للسياسة العامة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ، بما في ذلك ما إذا كانت قد اعتمدت، فضلا عن الأنشطة المضطلع بها في إطار السياسة العامة وأثرها على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Indique también en qué estado se encuentra el documento básico de política de igualdad de género, y señale si fue aprobado y cuáles han sido Las actividades emprendidas en el marco de esta política y sus repercusiones en la promoción de la igualdad de género. UN ويرجى أيضا بيان حالة الوثيقة الأساسية للسياسة العامة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، بما في ذلك ما إذا كانت قد اعتمدت، فضلا عن الأنشطة المضطلع بها في إطار السياسة العامة وأثرها على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    h) Las actividades emprendidas en el marco de la cooperación entre la Oficina del Alto Comisionado y la Liga de los Estados Árabes; UN (ح) الأنشطة المضطلع بها في إطار التعاون بين المفوضية وجامعة الدول العربية؛
    Se alienta a las Partes a coordinar Las actividades emprendidas en el marco de otros acuerdos internacionales pertinentes, en particular, la CMUNCC y el CDB, a fin de obtener el máximo provecho de las actividades realizadas en el ámbito de cada acuerdo, y evitar a la vez la duplicación de tareas. UN والدعوة موجهة إلى الأطراف لتشجيعها على تنسيق ما تقوم به من أنشطة بموجب الاتفاقات الدولية الأخرى ذات الصلة، لا سيما اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، للحصول على أقصى حد من المزايا من الأنشطة المنفذة في إطار كل اتفاق، مع تلافي ازدواجية الجهود.
    Las Naciones Unidas han participado en esta esfera por conducto de Las actividades emprendidas en el marco del Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, ejecutado por la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, que trabaja en estrecha cooperación con el Grupo. UN وتشارك الأمم المتحدة في هذا المجال من خلال الأنشطة التي تتم في إطار البرنامج العالمي ضد غسل الأموال الذي يقوم بتنفيذه مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، الذي يعمل بالتنسيق الوثيق مع فرقة العمل للإجراءات المالية.
    Informe sobre Las actividades emprendidas en el marco de la Asociación Mundial sobre el Mercurio del PNUMA (2007-2008) UN تقرير بشأن الأنشطة المقامة في إطار الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة (2007 - 2008)
    En la sección II se reseñan Las actividades emprendidas en el marco de dicho mandato durante el año pasado. UN ويعرض في الفرع الثاني بياناً بالأنشطة المضطلع بها في إطار ولايته خلال العام الماضي.
    Durante el bienio 2012-2013, Las actividades emprendidas en el marco de este componente de programa tendrán por objeto aumentar las contribuciones a las tres prioridades temáticas de la Organización, en especial, si bien no exclusivamente, las contribuciones de donantes gubernamentales. UN وخلال فترة السنتين 2012-2013، تهدف الجهود المبذولة في إطار هذا المكوّن البرنامجي إلى زيادة المساهمات المقدمة للأولويات المواضيعية الثلاث للمنظمة، ولا سيما من الجهات المانحة الحكومية، ولكن ليس من تلك الجهات وحدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد