ويكيبيديا

    "las actividades en esta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنشطة في هذا
        
    • الأنشطة المضطلع بها في هذا
        
    • للأنشطة في هذا
        
    • الجهود المبذولة في هذا
        
    • بالأنشطة في هذا
        
    • الجهود في هذا
        
    • الأنشطة المنفذة في هذا
        
    • الإجراء المتخذ في هذا
        
    • الأنشطة المدرجة في هذا
        
    • هذه اﻷنشطة في هذه
        
    • واﻷنشطة في هذا
        
    • فإن الإجراء المتخذ في إطار هذا
        
    • عناصر الجهد المبذول في هذا
        
    • لﻷنشطة في هذه
        
    las actividades en esta esfera deben desarrollarse en un entorno pacífico, seguro y sin riesgos. Debe prevenirse una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وينبغي أن تطور الأنشطة في هذا الشأن في بيئة مسالمة وآمنة ومأمونة: لا بد من منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    las actividades en esta esfera también debieran financiarse con cargo al presupuesto ordinario. UN وينبغي أن يتم تمويل الأنشطة في هذا الميدان من موارد الميزانية العادية أيضاً.
    También tenemos plena confianza en la capacidad de la UNESCO para seguir supervisando las actividades en esta esfera. UN وثقتنا كبيرة في قدرة اليونسكو على مواصلة رصد الأنشطة في هذا المجال.
    La asignación de fondos suficientes para apoyar las actividades en esta esfera fue, por tanto, un paso lógico y necesario. UN ومن ثم كان تخصيص أموال كافية لدعم الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال خطوة منطقية وضرورية.
    Mi delegación auspicia el proyecto de resolución relativo a esta cuestión y ha asumido el categórico compromiso de brindar todo el apoyo posible a las actividades en esta materia. UN وقد شارك وفدي في تقديم مشروع القرار حول هذا الموضوع، وهو ملتزم بشدة بإسداء كل سند ممكن للأنشطة في هذا المجال.
    En nuestro país en su conjunto se han intensificado las actividades en esta materia. UN وجرى تكثيف الأنشطة في هذا المجال في بلدنا برمته.
    En cuanto a la reglamentación reforzada de las actividades en esta esfera en la República del Congo: UN وفيما يتعلق بدعم تنظيم الأنشطة في هذا المجال في جمهورية الكونغو الديمقراطية:
    Sin embargo, las actividades en esta esfera deben estar orientadas por los principios de la universalidad, la imparcialidad, la objetividad, el diálogo y la cooperación constructivos. UN ولذلك فإن الأنشطة في هذا المجال يجب أن تسترشد بمبادئ العالمية والحياد والموضوعية والحوار والتعاون البناءين.
    Sin embargo, los países con economías en transición señalaron que las actividades en esta esfera eran insuficientes. UN بيد أن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أشارت إلى أن الأنشطة في هذا المجال غير كافية.
    Todas las actividades en esta esfera se llevan a cabo de conformidad con las normas y los principios de las Normas internacionales de las Naciones Unidas para actividades relativas a las minas (IMAS). UN ويضطلع بجميع الأنشطة في هذا المجال وفقاً لمعايير ومبادئ الأمم المتحدة الدولية لمكافحة الألغام.
    Segunda donación facilitada para continuar y ampliar las actividades en esta esfera (noviembre de 1998). UN وقدمت منحة ثانية لمواصلة وتوسيع نطاق الأنشطة في هذا المجال (تشرين الثاني/نوفمبر 1998).
    las actividades en esta esfera se desarrollan en colaboración con la red mundial de asociados para la información y la evaluación ambiental. UN 29 - وتنفذ الأنشطة في هذا المجال مع شبكة عالمية النطاق من الشركاء في مجال التقييم والإعلام البيئيين.
    171. las actividades en esta esfera se llevan a cabo con una red mundial de asociados en materia de evaluación e información ambientales. UN 171- تنفَّذُ الأنشطة في هذا الميدان بالتعاون مع شبكة عالمية من الشركاء للتقييم البيئي والمعلومات البيئية.
    Otro representante expresó la opinión de que se debía considerar que la preparación para casos de emergencia era un elemento fundamental del subprograma, y señaló que la financiación para las actividades en esta esfera era insuficiente. UN وأعرب ممثل آخر عن رأي مفاده أن التأهب لحالات الطوارئ يجب أن يعتبر في صميم البرنامج الفرعي، وقال إن تمويل الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال غير كافٍ.
    Por consiguiente, pide al Representante Especial que recomiende medidas concretas para que la Asamblea y el Consejo puedan contribuir a las actividades en esta esfera. UN ومن ثم فقد طلب من الممثل الخاص أن يوصي باتخاذ تدابير ملموسة حتى تسهم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال.
    El siguiente análisis de las actividades en esta esfera prioritaria del plan de mediano plazo está acompañado por una matriz de resultados resumidos que figura en el anexo IV. UN والتحليل التالي للأنشطة في هذا المجال من مجالات الأولوية بالخطة المتوسطة الأجل تصحبه في المرفق الرابع مصفوفة بموجز للنتائج.
    Aunque se reconoce que la educación es un instrumento fundamental para la prevención, la protección y la reconciliación, las actividades en esta esfera siguen resintiéndose de una escasez extrema de recursos. UN ورغم التسليم بأن التعليم أداة حاسمة من أجل الوقاية والحماية والمصالحة، لا تزال الجهود المبذولة في هذا المضمار فقيرة الموارد للغاية.
    Algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods, han expresado interés y la UNCTAD proyecta organizar una reunión para seguir examinando la división del trabajo de todo el sistema en cuanto a las actividades en esta esfera. UN وأعربت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز ، عن اهتمامها بالأمر، ويعتزم الأونكتاد عقد اجتماع لمواصلة مناقشة تقسيم العمل المتعلق بالأنشطة في هذا المجال، على نظام المنظومة.
    las actividades en esta esfera se están realizando en estrecha colaboración con el Foro Intergubernamental sobre los Bosques y el Equipo interinstitucional de tareas sobre los bosques. UN ويجري حاليا بذل الجهود في هذا المجال بالتعاون الوثيق مع المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات.
    Al final de esos dos períodos, se espera que las actividades en esta esfera hayan propiciado un aumento del número de países africanos con estrategias y programas de reducción de la pobreza que integren plenamente los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otras consideraciones relativas al desarrollo social. UN وفي نهاية فترتي السنتين، يُتوقع أن تنجم عن الأنشطة المنفذة في هذا المجال زيادة في عدد البلدان الأفريقية التي تنفذ استراتيجيات وبرامج للحد من الفقر تدمج بشكل كامل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الشواغل الإنمائية الاجتماعية.
    17. A la luz de la Convención y de los anexos de aplicación regional, las actividades en esta esfera tendrán por objeto exhortar a las Partes en la Convención a elaborar programas de acción en diversos niveles. UN 17- في ضوء الاتفاقية والمرفقات المتعلقة بوضعها موقع التنفيذ على الصعيد الإقليمي، سيهدف الإجراء المتخذ في هذا الميدان إلى حث أطراف الاتفاقية على وضع برامج عمل على أصعدة شتى.
    A continuación se especifican las estimaciones de los recursos necesarios para la ejecución de las actividades en esta esfera. UN وترد أدناه تقديرات للموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة المدرجة في هذا المجال.
    las actividades en esta región son ejecutadas por la CEPE y apoyan los objetivos de los subprogramas 16.1, Medio ambiente, 16.2, Transporte, 16.3, Estadística, 16.5, Energía sostenible y 16.16, Desarrollo comercial, industrial y empresarial, del programa 16, Desarrollo económico en Europa, del plan de mediano plazo para el período 1998–2001, en su forma revisada (A/53/6/Rev.1). UN ١٢-٦٤ تنفذ اللجنة الاقتصادية في أوروبا هذه اﻷنشطة في هذه المنطقة وهي تدعم أهداف البرامج الفرعية ٦١-١، البيئة، ٦١-٢ النقل، ٦١-٣ اﻹحصاء، ٦١-٥ الطاقة المستدامة، و ٦١-٦ التجارة والصناعة وتطوير المؤسسات من البرنامج ٦١، والتنمية الاقتصادية في أوروبا، بالخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢، بصيغتها المنقحة )1.veR/6/35/A(.
    las actividades en esta esfera son un importante empeño humanitario mediante el cual se reducirían las muertes innecesarias, ayudando, al mismo tiempo, a las frágiles sociedades que surgen después de los conflictos a reconstruir y rehabilitar su sociedad civil. UN واﻷنشطة في هذا المجال مهمة إنسانية هامة من شأنها أن تقلل من اﻹصابات التي لا داعي لها، وأن تمكن، في الوقت نفسه، المجتمعات الهشة التي تخرج من أتون الصراعات من إعادة بناء وتعمير مجتمعاتها المدنية.
    16. De conformidad con las disposiciones de la Convención, las actividades en esta esfera tendrán fundamentalmente por objeto prestar a la Conferencia de las Partes y a sus órganos subsidiarios los servicios que orgánicamente le competen a la secretaría. UN 16- انسجاماً مع أحكام الاتفاقية، فإن الإجراء المتخذ في إطار هذا البند سيرمي بصفة جوهرية إلى تزويد مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية بالخدمات التي تؤول وظيفياً إلى الأمانة.
    51. En consonancia con el artículo 9 del anexo correspondiente, el apoyo a las actividades en esta región no comprende la prestación de asistencia financiera a las Partes. UN ١٥- في ضوء المادة ٩ من المرفق ذي الصلة، فإن الدعم الذي يقدﱠم لﻷنشطة في هذه المنطقة لا يشمل المساعدة المالية التي تقدم إلى اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد