La seguridad, la recuperación y la continuidad de las actividades en situaciones de desastre en la esfera de la tecnología de la información y de las comunicaciones | UN | أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها |
Recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre en la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede | UN | رابعا - استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر |
Se propone un marco general de recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre que comprenderá: | UN | ويقترح وضع إطار عالمي لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل من خلال ما يلي: |
:: Red de zonas de almacenamiento y dispositivo de almacenamiento conectado a redes para las necesidades locales para la recuperación y la continuidad de las actividades en situaciones de desastre | UN | :: شبكة تخزين وشبكة تخزين ملحقة للاحتياجات المحلية لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل |
Se eligió ese local para utilizarlo como centro externo de recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre en el escenario de operaciones y como lugar de reubicación de funcionarios superiores en situaciones de emergencia por su proximidad con Haití y su eficacia en función del costo. | UN | واختير مرفق المعهد ليستخدم مرفقا خارجيا بمسرح العمليات للإنعاش في أعقاب الكوارث واستمرار الأعمال ومرفقا لنقل مكاتب كبار المديرين إليه في حالات الطوارئ نظرا لقربه من هايتي وفعاليته من حيث التكلفة. |
:: Se está aplicando la estrategia de recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre | UN | :: يجري تنفيذ استراتيجية لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل |
Arreglos actuales para la recuperación y la continuidad de las actividades en situaciones de desastre en las misiones sobre el terreno | UN | الترتيبات الحالية لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في البعثات الميدانية |
Total, recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre | UN | المجموع، استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل |
La UNMIL ha publicado y sometido a prueba su plan para la recuperación y la continuidad de las actividades en situaciones de desastre. | UN | نشرت البعثة خطتها لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال، واختبرتها. |
Recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre | UN | جيم - عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان واستمرار العمل |
Recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre en las operaciones sobre el terreno | UN | خامسا - استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في العمليات الميدانية |
Recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre: enfoque en tres niveles | UN | ألف - استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل: نهج ثلاثي المستويات |
Capacidad de la Sede de las Naciones Unidas para la recuperación y la continuidad de las actividades en situaciones de desastre | UN | الثاني - قدرة مقر الأمم المتحدة على استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل |
III. Arreglos actuales para la recuperación y la continuidad de las actividades en situaciones de desastre en las misiones sobre el terreno | UN | الثالث - الترتيبات الحالية لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في البعثات الميدانية |
El presente informe se refiere exclusivamente al componente de tecnología de la información de la recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre. | UN | 3 - ويركز هذا التقرير حصراً على عنصر تكنولوجيا المعلومات في سياق استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل. |
En razón del riesgo constante inherente a las operaciones de paz, la recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre se tiene en cuenta permanentemente, desde las etapas de planificación de las misiones hasta su liquidación. | UN | وبسبب الخطر المتواصل المتأصل في عمليات السلام، باتت استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل محط النظر على نحو دائم، ابتداء بمراحل التخطيط للبعثة ووصولا إلى تصفيتها. |
Uno de los objetivos de la propuesta de recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre es establecer la capacidad técnica necesaria para aplicar el sistema de planificación de los recursos institucionales y otros sistemas conexos. | UN | ويتمثل أحد أهداف مقترح استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في تحديد القدرة التقنية المطلوبة لتنفيذ نظم تخطيط موارد المؤسسة والنظم ذات الصلة. |
La adopción en todas las oficinas situadas fuera de la Sede de normas uniformes para la red facilitará el uso generalizado de los nuevos servicios de recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre. | UN | وسييسر ضمان تقيد المكاتب الموجودة خارج المقر بمعايير نفس الشبكة عملية الاستخدام الواسع للمرافق الجديدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل. |
El enfoque planificado de recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre se basa en tres consideraciones: | UN | 16 - يرتكز نهج استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل على ثلاثة اعتبارات، هي: |
En 2004, la Junta de Auditores examinó el plan de recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y le recomendó que continuara aplicándolo como asunto prioritario. | UN | 18 - واستعرض مجلس مراجعي الحسابات في عام 2004 خطة إدارة عمليات حفظ السلام لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمن استمرار العمل، وأوصى بأن تواصل الإدارة تنفيذ الخطة باعتبارها مسألة ذات أولوية. |
Se están preparando esos locales, que serán el principal centro mundial del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para la recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre, a fin de que puedan acoger hasta 300 funcionarios y ser utilizados por las misiones sobre el terreno en general. | UN | ويجري إعداد هذا المرفق ليصبح الموقع الرئيسي للإنعاش في أعقاب الكوارث واستمرار الأعمال لإدارة عمليات حفظ السلام لما يصل إلى 300 موظف ولتستخدمه البعثات الميدانية عامة. |