También contiene información sobre las actividades futuras relacionadas con el Programa Mundial de 2010. | UN | كما يتضمن التقرير معلومات عن الأنشطة المقبلة المتعلقة بالبرنامج العالمي لعام 2010. |
El Comité se reúne periódicamente para examinar aspectos concretos de la ejecución del proyecto y formular recomendaciones relativas al calendario y el contenido de las actividades futuras. | UN | وتجتمع هذه اللجنة دورياً لاستعراض تطورات محددة في المشروع ولوضع توصيات بشأن توقيت ومحتوى الأنشطة المقبلة. |
Se examinaron los resultados de las evaluaciones rápidas de la situación y de las evaluaciones de las necesidades realizadas en cada país, y se fijaron prioridades para las actividades futuras. | UN | وقد استعرضت نتائج تقييمات الحالة السريعة وتقييمات الاحتياجات في كل بلد، وحددت أولويات الأنشطة المقبلة. |
En mis observaciones finales, permítaseme reiterar que la República de Corea apoya plenamente las actividades futuras de la Corte. | UN | وفي ختام ملاحظاتي، اسمحوا لي أن أؤكد أن جمهورية كوريا تدعم دعماً كاملاً الأنشطة المستقبلية للمحكمة. |
El informe incluirá un resumen de la labor realizada por el Grupo de Voorburg y un esbozo de las actividades futuras. | UN | ويوجز التقرير الأعمال التي أنجزها الفريق ويعرض الخطوط العريضة للأنشطة المستقبلية. |
las actividades futuras se basan en las directrices expuestas en el párrafo 1 de la sección IV de las Normas Uniformes, que son las siguientes: | UN | تستند أنشطة المستقبل الى المبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة ١ من الفرع رابعا من القواعد الموحدة وهي على النحو التالي: |
las actividades futuras se concentrarán en la mejora del entorno normativo y reglamentario. | UN | 39 - وستتركز الأنشطة المقبلة على تحسين السياسة العامة والبيئة النظامية. |
Se darán a conocer los planes para proseguir con el despliegue de conjuntos de instrumentos y las actividades futuras. | UN | وسوف تتاح خطط بشأن النشر المتواصل لمصفوفات الأدوات وبشأن الأنشطة المقبلة. |
Posteriormente se describe la labor realizada por el Grupo para cumplir el mandato encomendado por el Consejo y se presentan opiniones sobre las actividades futuras. | UN | ويبين بعد ذلك العمل الذي قام به الفريق من أجل إنجاز ولايته التي عهد بها المجلس إليه، ويقدم آراء حول الأنشطة المقبلة. |
A este respecto, las actividades futuras consistirán, entre otras, en mantener al personal bien informado y preparado: | UN | وفي هذا الخصوص، ستشمل الأنشطة المقبلة إبقاء الموظفين على اطلاع دائم على أحدث المعلومات وعلى أهبة الاستعداد: |
El Presidente formula una declaración sobre las actividades futuras del Comité. | UN | أدلى الرئيس ببيان بشأن الأنشطة المقبلة للجنة. |
En la sección V se abordan las actividades futuras del Grupo de Trabajo, y en la sección VI figuran las conclusiones y recomendaciones del Grupo. | UN | ويتناول الفرع الخامس الأنشطة المقبلة للفريق العامل، ويتضمن الفرع السادس استنتاجات الفريق وتوصياته. |
En ese informe se debería determinar si sería posible absorber las actividades futuras dentro de las estructuras existentes. | UN | وينبغي أن يتناول التقرير مسألة ما إذا كان بالإمكان استيعاب الأنشطة المقبلة ضمن إطار الهياكل القائمة حالياً. |
El informe también contenía información sobre las actividades futuras que llevaría a cabo la secretaría en relación con la elaboración del modelo. | UN | واشتمل التقرير أيضا على معلومات عن الأنشطة المستقبلية التي ستضطلع بها أمانة السلطة فيما يتصل بإعداد النموذج. |
La aplicación del concepto de gestión basada en los resultados al llevar a la práctica el marco programático de mediano plazo ayudará a orientar las actividades futuras y maximizar la utilización de recursos limitados. | UN | فمن شأن تطبيق مفهوم الإدارة القائمة على النتائج عند تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل أن يساعد على توجيه الأنشطة المستقبلية ويحقق الإفادة إلى أقصى حد ممكن من الموارد المحدودة. |
las actividades futuras incluirán también la distribución de un boletín y el establecimiento en todas las misiones de centros de información sobre la promoción de las perspectivas de carrera; | UN | وستشمل الأنشطة المستقبلية أيضا توزيع رسالة إخبارية وإنشاء مركز لموارد التطوير الوظيفي في جميع البعثات؛ |
Ello daría mayor legitimidad a las actividades futuras en la esfera de la gestión operacional del Fondo. | UN | فمن شأن ذلك أن يعطي شرعية أكبر للأنشطة المستقبلية في مجال الإدارة التنفيذية للصندوق. |
El período extraordinario de sesiones debería concentrarse en las actividades futuras y en las lagunas del programa mundial. | UN | وينبغي أن تركز الدورة الخاصة على أنشطة المستقبل وعلى الثغرات في البرنامج الدولي. |
También se brinda información general sobre las actividades futuras. | UN | ويتضمن الفرع أيضا استعراضا عاما للأنشطة المقبلة. |
En ese sentido, las actividades futuras deberían centrarse en los siguientes ámbitos: | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتركز الأنشطة في المستقبل في المجالات التالية: |
Las Naciones Unidas podrían poner a disposición de las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales más información sobre las actividades futuras de ambos movimientos. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تعمل على إتاحة المعلومات المتعلقة بالأنشطة المقبلة لهاتين الحركتين لتطّلع عليها المنظمات الإقليمية وسائر المنظمات الحكومية الدولية. |
Recomendó estudiar métodos alternativos de reunión de datos para garantizar la participación efectiva de los pueblos indígenas en las actividades futuras. | UN | وأوصت بالنظر في نهج بديلة لجمع البيانات لضمان تحقيق المشاركة المجدية للشعوب الأصلية في الجهود المقبلة. |
APLICACIÓN DEL PROGRAMA DE EMPRESAS TRANSNACIONALES Y EXAMEN DE las actividades futuras DE LA COMISIÓN | UN | تنفيذ البرنامج المتعلق بالشركات عبر الوطنية والنظر في اﻷنشطة المقبلة للجنة |
Algunas delegaciones destacaron la importancia de la evaluación, que aportaba los elementos necesarios para crear una mayor capacidad para las actividades futuras. | UN | وشددت بعض الوفود على أهمية التقييم في توفير المدخلات التي تشتد الحاجة إليها بالنسبة لبناء القدرة على العمل مستقبلاً. |
El plan de acción debería basarse en un análisis comparativo de la eficiencia de las distintas opciones de cara a la configuración de las actividades futuras, lo que podría requerir: | UN | وينبغي أن تعتمد خطة العمل على تحليل مقارن لفعالية تكاليف مختلف خيارات إعادة ترتيب العمليات المستقبلية التي قد تتضمن: |
Subrayaron, por tanto, la importancia de mantener el impulso adquirido estableciendo un claro enlace de continuidad entre la labor ya en marcha y las actividades futuras. | UN | وأكدوا بالتالي أهمية المحافظة على ذلك الزخم عن طريق التواصل الواضح بين مختلف جوانب العمل الجاري والأنشطة المقبلة. |
En el presente documento se formulan las actividades futuras para entrar satisfactoriamente en esta nueva etapa. | UN | 4 - وتبين هذه الوثيقة سبيل المضي قدما لدخول هذه المرحلة الجديدة بنجاح. |
las actividades futuras del sistema estarán orientadas, en primer lugar, a prestar apoyo al proceso de transición hacia la normalización política y la reconstrucción económica. | UN | والاتجاه الذي له الأولوية في الأعمال المقبلة التي ستضطلع بها منظومة الأمم المتحدة يتمثل في مصاحبة العملية الانتقالية لتحقيق التطبيع السياسي والتعمير الاقتصادي. |