ويكيبيديا

    "las actividades incluidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنشطة المدرجة
        
    • الأنشطة الواردة
        
    • اﻷنشطة المحددة
        
    • الأنشطة المبينة
        
    • أن تكون اﻷنشطة المضطلع
        
    • الأنشطة الواقعة
        
    • الأنشطة المقدمة
        
    • الأنشطة التي تندرج
        
    • للأنشطة المدرجة
        
    • تكون اﻷنشطة المضطلع بها
        
    • اﻷنشطة المتضمنة
        
    • باﻷنشطة المدرجة
        
    • للأنشطة المشمولة
        
    Todas las actividades incluidas en dichos planes tenían como objetivo impulsar el empleo entre las mujeres jóvenes. UN وشملت جميع الأنشطة المدرجة في الخطط تعزيز عمالة الشابات.
    las actividades incluidas en ese plan estratégico se han diseñado para contribuir al aumento de la superficie de los bosques ordenados de manera sostenible. UN والقصد من الأنشطة المدرجة في هذه الخطة الاستراتيجية هو المساهمة في زيادة مساحة الغابات التي تدار على نحو مستدام.
    IV. Definición con más detalle de las actividades incluidas en el plan de trabajo UN رابعاً - تطوير الأنشطة المدرجة في خطة العمل الثلاثية السنوات 51-53 16
    29F.17 las actividades incluidas en esta subsección son responsabilidad del Director de la División de Administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN 29 واو-17 تقع الأنشطة الواردة في إطار هذا الباب الفرعي ضمن مسؤولية مدير شعبة الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    A. Actualización sobre las actividades incluidas en los Planes de Acción UN ألف - معلومات مستكملة بشأن الأنشطة الواردة في خطط العمل
    56. En su resolución 1998/79, la Comisión decidió renovar el mandato del Relator Especial por un año y le pidió que, además de las actividades incluidas en su mandato en virtud de las resoluciones de la Comisión 1994/72, 1996/71 y 1997/57: UN ٦٥- وقررت اللجنة، في قرارها ٨٩٩١/٩٧ تجديد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة واحدة وطلبت إليه أن يضطلع باﻹضافة إلى اﻷنشطة المحددة لولايته في قرارات اللجنة ٤٩٩١/٢٧، و٦٩٩١/١٧ و٧٩٩١/٧٥، بما يلي:
    El ámbito de las actividades incluidas en el proyecto de principios sigue siendo el mismo que en el proyecto de artículos. UN ولا يزال نطاق الأنشطة المدرجة في مشاريع المبادئ متطابقا مع نطاق ما يرد في مشاريع المواد.
    El Comité examinó todas las actividades incluidas en el cuadro 1 del programa de trabajo del Comité para 20092011. UN 22 - نظرت اللجنة في جميع الأنشطة المدرجة في الجدول 1 من برنامج عمل اللجنة للفترة 2009-2011.
    El Comité examinó todas las actividades incluidas en el cuadro 2 del programa de trabajo correspondiente al período 20092011 del Comité. UN 31 - تدارست اللجنة جميع الأنشطة المدرجة في الجدول 2 من برنامج عمل اللجنة للفترة 2009-2011.
    IV. Definición con más detalle de las actividades incluidas en el plan de trabajo trienal UN رابعاً- تطوير الأنشطة المدرجة في خطة العمل الثلاثية السنوات
    En términos más generales, Islandia destaca la importancia de las actividades incluidas en el presupuesto que procuran reparar el desnivel de la información en el mundo y espera, en particular, que la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que habrá de celebrarse en diciembre en Ginebra, señale un adelanto en ese sentido. UN وعلى صعيد أكثر اتساعا، يراعى أن أيسلندا تشدد على أهمية الأنشطة المدرجة في الميزانية، والتي تستهدف سد الثغرة الإعلامية على الساحة العالمية، وثمة أمل في إحراز تقدم ما في هذا المنحى من قبل مؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات، الذي سيُعقد بجنيف في كانون الأول/ديسمبر.
    Entre las actividades incluidas en la justicia de transición figuran las siguientes: procesos nacionales de consulta sobre justicia de transición, procesos de verdad y reconciliación, indemnizaciones, tribunales internacionales y mixtos, instituciones nacionales de derechos humanos, procesos de veto e investigaciones especiales, determinación de los hechos y comisiones de investigación. UN وستشمل الأنشطة المدرجة في إطار العدالة الانتقالية ما يلي: عمليات التشاور الوطنية بشأن العدالة الانتقالية؛ وعمليات استجلاء الحقائق والمصالحة؛ والتعويضات؛ والمحاكم الدولية والمختلطة؛ والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛ وعمليات الفحص؛ وعمليات التحقيق المخصصة وتقصي الحقائق ولجان التحقيق.
    Las comisiones regionales participaron activamente en los trabajos de los 11 grupos temáticos del Comité, que se establecieron con miras a la planificación y coordinación de las actividades incluidas en el proyecto de presupuesto por programas. UN وساهمت اللجان الإقليمية بهمة في المجموعات المواضيعية الإحدى عشرة للجنة التي أنشئت لتخطيط وتنسيق الأنشطة الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    También señaló que el FMAM debía ofrecer información a la CP sobre la situación de la ayuda a la ejecución de las actividades incluidas en los párrafos 22 a 29 de la decisión 5/CP.7. UN وأشار إلى أنه ينبغي لمرفق البيئة العالمية أن يقدم المعلومات إلى مؤتمر الأطراف عن حالة دعم تنفيذ الأنشطة الواردة في الفقرات من 22 إلى 29 من المقرر 5/م أ-7.
    las actividades incluidas en este concepto incluyen promover los derechos humanos y el estado de derecho, facilitar la coordinación de la asistencia humanitaria y las prioridades para el desarrollo, y transmitir reclamaciones a los funcionarios gubernamentales responsables. UN وتشمل الأنشطة الواردة في إطار هذا المفهوم تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون، وتيسير التنسيق بين المعونة الإنسانية والأولويات الإنمائية، ورفع المظالم إلى المسؤولين الحكوميين المعنيين.
    El Consejo aprueba también el pedido formulado por la Comisión al nuevo Relator Especial de que, además de las actividades incluidas en su mandato en virtud de las resoluciones de la Comisión 1994/72, de 9 de marzo de 1994, 1996/71, de 23 de abril de 1996, y 1997/57, de 15 de abril de 1997: UN كما يوافق المجلس على طلب اللجنة من المقرر الخاص الجديد أن يضطلع، بالاضافة إلى اﻷنشطة المحددة لولايته في قرارات اللجنة ٤٩٩١/٢٧ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١، و٦٩٩١/١٧ المؤرخ في ٣٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، و٧٩٩١/٧٥ المؤرخ في ٥١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، بما يلي:
    49. Pide al nuevo Relator Especial que, además de las actividades incluidas en su mandato en virtud de las resoluciones de la Comisión 1994/72, de 9 de marzo de 1994, 1996/71, de 23 de abril de 1966 y 1997/57, de 15 de abril de 1997: UN ٩٤- تطلب إلى المقرر الخاص الجديد أن يضطلع، بالاضافة إلى اﻷنشطة المحددة لولايته في قرارات اللجنة ٤٩٩١/٢٧ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١، و٦٩٩١/١٧ المؤرخ في ٣٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، و٧٩٩١/٧٥ المؤرخ في ٥١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، بما يلي:
    Con respecto al alcance de la labor, su delegación está de acuerdo en que sólo estén cubiertas las actividades incluidas dentro del ámbito del tema de la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y también en que sólo estén cubiertas las pérdidas causadas a personas, bienes y el medio ambiente dentro de la jurisdicción nacional de un Estado. UN 48 - فيما يتعلق بنطاق العمل المقترح بشأن هذا الموضوع فإن وفده يوافق على شمول الأنشطة الواقعة في نطاق موضوع منع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة فحسب، وأيضا على شمول الخسائر اللاحقة بالأفراد والممتلكات والبيئة في حدود الولاية الوطنية للدولة فقط.
    Se destacó la necesidad de que las actividades incluidas en el plan por programas bienal se coordinaran con las actividades de otros organismos de las Naciones Unidas, ya que, por ejemplo, el objetivo a largo plazo de la no proliferación nuclear en la esfera del desarme se podía entender que coincidía con las funciones del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN 60 - وجرى التأكيد على الحاجة إلى تنسيق الأنشطة المقدمة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين مع أنشطة الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، إذ لوحظ أن هدف عدم انتشار الأسلحة النووية الذي يُسعى إلى تحقيقه على المدى الطويل في إطار ميدان نزع السلاح يمكن اعتباره متداخلا مع مهام الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por ello, en estrecha cooperación con las autoridades estatales competentes, la Misión intensificó las actividades incluidas en su mandato en relación con la gestión de los conflictos y la protección de los civiles, lo cual incluyó el establecimiento de bases operacionales provisionales y el aumento de la frecuencia del patrullaje aéreo dinámico. UN ونتيجة لذلك، كثفت البعثة الأنشطة التي تندرج ضمن ولايتها والمتصلة بإدارة النزاع وحماية المدنيين، وذلك بالتعاون الوثيق مع السلطات الحكومية المعنية، ومن بينها إقامة قواعد عمليات مؤقتة وزيادة وتيرة الدوريات الجوية المتنقلة.
    Otro participante dijo que la falta de tiempo durante el primer período de sesiones de la Conferencia había impedido realizar un control de la calidad de las actividades incluidas en el plan de acción mundial. UN 46 - وقال مشارك آخر إن ضيق الوقت خلال الدورة الأولى للمؤتمر حال دون إجراء مراجعة نوعية للأنشطة المدرجة في خطة العمل العالمية.
    El Director Adjunto de la División debería participar plenamente en la ejecución de las actividades incluidas en el subprograma 1 de alta prioridad. UN ينبغي لنائب مدير الشعبة أن يشارك مشاركة كاملة في تنفيذ اﻷنشطة المتضمنة فــي البرنامج الفرعي ١ ذي اﻷولوية العليــا.
    Sin embargo, el Secretario General no había seguido ese procedimiento con respecto a las actividades incluidas en la sección 28. UN بيد أن اﻷمين العام لم يتبع ذلك اﻹجراء فيما يتعلق باﻷنشطة المدرجة في إطار الباب ٢٨.
    Objetivo 2012: plena aplicación de las actividades incluidas en el plan de acción para 2012 UN الأداء المستهدف لعام 2012: التنفيذ الكامل للأنشطة المشمولة بخطة العمل لعام 2012

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد