ويكيبيديا

    "las actividades indicadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالأنشطة المحددة
        
    • للأنشطة المشار إليها
        
    • بالأنشطة المذكورة آنفاً
        
    • الأنشطة الواردة
        
    • الأنشطة المبينة
        
    • اﻷنشطة المشار إليها
        
    • بالأنشطة المبينة
        
    • الأنشطة المحددة
        
    • الأنشطة المذكورة
        
    • الأنشطة المجملة
        
    • الأنشطة المبيّنة
        
    • اﻷنشطة المعددة
        
    En el párrafo 2 se autoriza al Secretario General a llevar a cabo las actividades indicadas en su informe en 2014 y 2015, sin especificarse el método de financiación. UN أما الفقرة 2 فتأذن للأمين العام بأن يضطلع بالأنشطة المحددة في التقرير الذي سيقدمه في عامي 2014 و 2015، من دون أن تحدد طريقة التمويل.
    2. Autoriza al Secretario General a realizar en 2002 y 2003 las actividades indicadas en su informe, incluidas: UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يضطلع في عامي 2002 و 2003 بالأنشطة المحددة في تقريره، بما في ذلك تقديم ما يلي:
    Traducción e impresión de documentación técnica y manuales (en apoyo de las actividades indicadas en los incisos b) y c) del párrafo 44) UN ترجمة وطباعة الوثائق والكتيبات التقنية (دعما للأنشطة المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين (ب) و (ج) من الفقرة 44).
    Lo dispuesto en este párrafo también se ha de cumplir mediante las actividades indicadas en relación con el párrafo 158. UN هذه الفقرة سيجري تناولها أيضاً من خلال الأنشطة الواردة في الفقرة 158
    La Dirección de Energía es la dependencia del Ministerio de Energía y Minas, competente para en nombre del Gobierno, controlar, supervisar, fiscalizar y establecer las condiciones mínimas de seguridad que deben observarse en las actividades indicadas en el artículo 6 de los radioisótopos y de las radiaciones ionizantes. " UN إدارة الطاقة هي الجهة المختصة في وزارة الطاقة والتعدين بالاضطلاع، نيابة عن الحكومة، برصد الأنشطة المبينة في المادة 6 المتعلقة بالنظائر المشعة والإشعاع المؤين، والإشراف عليها، وتفتيشها ووضع معايير السلامة الدنيا``.
    e) Preparar programas técnicos y financieros sobre la base de la información obtenida como resultado de las actividades indicadas en los incisos a) a d); UN )ﻫ( اعداد برامج تقنية ومالية على أساس المعلومات المستمدة من اﻷنشطة المشار إليها في الفقرات الفرعية )أ( الى )د(؛
    2. Autoriza al Secretario General a realizar en 2004 y 2005 las actividades indicadas en su informe, incluidas: UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يضطلع في عامي 2004 و 2005 بالأنشطة المحددة في تقريره، بما في ذلك تقديم ما يلي:
    2. Autoriza al Secretario General a realizar en 2004 y 2005 las actividades indicadas en su informe, incluidas: UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يضطلع في عامي 2004 و 2005 بالأنشطة المحددة في تقريره، بما في ذلك تقديم ما يلي:
    2. Autoriza al Secretario General a realizar en 2006 y 2007 las actividades indicadas en su informe, incluidas: UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يضطلع في عامي 2006 و 2007 بالأنشطة المحددة في تقريره، بما في ذلك تقديم ما يلي:
    2. Autoriza al Secretario General a realizar en 2006 y 2007 las actividades indicadas en su informe, incluidas: UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يضطلع في عامي 2006 و 2007 بالأنشطة المحددة في تقريره، بما في ذلك تقديم ما يلي:
    Equipo y programas informáticos para facilitar la ejecución de cursos de capacitación y equipar 10 centros de comercio experimentales (30.000 dólares por centro de comercio) (en apoyo de las actividades indicadas en los incisos f) y g) del párrafo 23) UN معدات وبرامجيات لتيسير عقد الدورات التدريبية وتجهيز 10 مراكز تجارية رائدة (000 30 دولار لكل مركز تجاري) (دعما للأنشطة المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين (و) و (ز) من الفقرة 23).
    Equipo (servidor y programa conexos y equipo periférico para conectar la red a la Internet) (en apoyo de las actividades indicadas en los incisos a), b), c) y d) del párrafo 51) UN توفير المعدات (وحدة خدمة حاسوبية والبرامجيات المتصلة بها ومعدات طرفية لدعم حلقات الوصل بين الشبكة والإنترنت) (دعما للأنشطة المشار إليها في الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج) و (د) من الفقرة 51).
    Instalación de servicios de reuniones y capacitación en línea en determinadas localidades exteriores (16 meses de trabajo a razón de 5.000 dólares mensuales) (en apoyo de las actividades indicadas en los incisos a), b) y c) del párrafo 58) UN إقامة مرافق للاجتماع والتدريب بالاتصال الحاسوبي المباشر في مواقع ميدانية مختارة (16 شهر عمل بواقع 000 5 دولار في الشهر) (دعما للأنشطة المشار إليها في الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج) من الفقرة 58).
    Las oficinas en los países se limitan a las que en 2008 efectuaron gastos en las actividades indicadas en el cuadro. UN والمكاتب القطرية مقتصرة فقط على تلك التي تكبدت نفقات في عام 2008 في الأنشطة الواردة في الجدول.
    El análisis de las actividades indicadas se referiría al alcance de los cambios de la arquitectura técnica del SIIG e incluiría la determinación del método adecuado para seguir consolidando el procesamiento y los datos del SIIG. UN وسوف يعالج تحليل الأنشطة الواردة أعلاه نطاق التغيرات في التصميم التكنولوجي لنظام المعلومات الإدارية المتكامل وسوف يشمل تحديد النهج السليم من أجل زيادة تعزيز التجهيز بواسطة نظام المعلومات الإدارية المتكامل والبيانات.
    Asimismo pidió al Comité Permanente que elaborase un programa de trabajo basado en las actividades indicadas en la decisión 2/CP.17, párrafo 121, y lo presentase a la CP en su 18º período de sesiones. 69. Medidas. UN وعلاوة على ذلك، طلب مؤتمر الأطراف إلى اللجنة الدائمة أن تضع برنامج عمل على أساس الأنشطة المبينة في الفقرة 121 من المقرر 2/م أ-17، لتقديمه إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة().
    e) Preparar programas técnicos y financieros sobre la base de la información obtenida como resultado de las actividades indicadas en los incisos a) a d); UN )ﻫ( اعداد برامج تقنية ومالية على أساس المعلومات المستمدة من اﻷنشطة المشار إليها في الفقرات الفرعية )أ( الى )د(؛
    Para ello, el experto independiente se compromete a realizar las actividades indicadas en los párrafos 26 a 40, infra. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يتعهد الخبير المستقل بالقيام بالأنشطة المبينة في الفقرات من 26 إلى 40 أدناه.
    6. Invita a todas las partes interesadas, a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado a que participen plenamente en las actividades indicadas para la ejecución ulterior y el seguimiento eficaz del Programa de Acción; UN 6 - تدعو جميع أصحاب المصلحة المعنيين والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى المشاركة مشاركة تامة في الأنشطة المحددة لمواصلة تنفيذ برنامج العمل ومتابعته بصورة فعالة؛
    En este sentido, no contiene ninguna referencia expresa a las actividades indicadas en este apartado. UN وهو لا يتضمن في هذا الخصوص أي إشارة صريحة إلى الأنشطة المذكورة في هذه الفقرة الفرعية.
    La Comisión Consultiva pide al Secretario General que informe a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones sobre la capacidad de la Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas para supervisar de modo eficaz las actividades indicadas en el informe. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عن قدرة مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة في مجال رصد الأنشطة المجملة في التقرير على نحو فعال.
    19. De conformidad con su decisión 2/CP.17, párrafo 123, el Comité Permanente ha elaborado un programa de trabajo basado en las actividades indicadas en el párrafo 121 de esa decisión para que la CP lo examine en su 18º período de sesiones. UN 19- وفقاً للفقرة 123 من المقرر 2/م أ-17، وضعت اللجنة الدائمة برنامج عمل استناداً إلى الأنشطة المبيّنة في الفقرة 121 من ذلك المقرر لعرضها على مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    b) Realizar, además de las actividades indicadas en el apartado a) del presente párrafo, mediciones sismológicas y mediciones de la radiactividad y obtener radionúclidos mediante la utilización de sensores basados en tierra que funcionen sin intervención humana; UN )ب( القيام، بالاضافة إلى اﻷنشطة المعددة في الفقرة الفرعية )أ( من هذه الفقرة، بإجراء قياسات سيزمولوجية، وقياسات للنشاط اﻹشعاعي، وجمع للنويدات المشعة، عن طريق استخدام أجهزة استشعار قائمة على اﻷرض تعمل بلا طاقم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد