ويكيبيديا

    "las actividades industriales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنشطة الصناعية
        
    • لﻷنشطة الصناعية
        
    • والأنشطة الصناعية
        
    • النشاط الصناعي
        
    • ما للأنشطة الصناعية
        
    • بالأنشطة الصناعية
        
    • أنشطة الصناعة
        
    • بأنشطة صناعية
        
    • والنشاط الصناعي
        
    Esto se refiere tanto a las actividades industriales como a las empresas. UN وينطبق ذلك على مستوى الأنشطة الصناعية وكذلك على مستوى الشركات.
    las actividades industriales y la producción agroindustrial continúan afectando en forma adversa a nuestros suelos y a nuestras corrientes de aguas. UN وتواصل الأنشطة الصناعية وإنتاج المشاريع الزراعية تأثيرها الضار على تربتنا ومجارينا المائية.
    En el caso de las actividades industriales que se desarrollan durante 24 horas al día, se han establecido turnos de seis horas de trabajo. UN وتم، في حال الأنشطة الصناعية التي تستوجب مواصلة العمل على مدى 24 ساعة في اليوم، تنظيم نوبات تستغرق 6 ساعات عمل.
    Esas actividades se centran en la reunión de datos y el análisis de las perspectivas de mercado, las políticas de reestructuración en las economías en transición, y los aspectos ambientales de las actividades industriales. UN وتركز هذه اﻷنشطة على جمع البيانات وتحليل الفرص المتوفرة في اﻷسواق وسياسات إعادة الهيكلة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وعلى الجوانب البيئية لﻷنشطة الصناعية.
    El pastoreo excesivo contribuye a la degradación del suelo en un 35%; la deforestación en el 30%; las prácticas agrícolas en el 27%; la explotación excesiva de la vegetación en el 7%; y las actividades industriales en el 1%; UN وقد تسبب الرعي المفرط في تدهور حوالي 35 في المائة مـن الأراضي؛ وإزالـة الغابات 30 في المائة؛ والزراعة 27 في المائة؛ والإسراف في إستغلال النبات 7 في المائة؛ والأنشطة الصناعية واحد في المائة.
    La ampliación de las actividades industriales del sector privado crea condiciones para atender las necesidades humanas básicas de los pobres. UN ويشكل توسع الأنشطة الصناعية للقطاع الخاص، أساس سد الاحتياجات البشرية الأساسية للفقراء.
    La participación de las mujeres en las actividades industriales, comerciales, educativas y artesanales es todavía insuficiente. UN واشتراك المرأة في الأنشطة الصناعية والتجارية والنظامية والفنية، ما زال غير كافٍ.
    Todas las actividades industriales se inscriben en el registro previsto a este efecto, y por consiguiente son fáciles de verificar. UN ويجري تسجيل كل الأنشطة الصناعية في السجل المعدّ لهذه الغاية، ويمكن بالتالي التحقق منها بسهولة.
    En el caso de Polonia, las disposiciones de la Convención se aplican principalmente a las actividades industriales. UN وفي حالة بولندا، تسري أحكام الاتفاقية على الأنشطة الصناعية أساسا.
    Un estudio sobre el desempeño de las actividades industriales en la economía argentina y las conductas tecnológicas de los agentes económicos correspondientes UN دراسة عن أداء الأنشطة الصناعية في الاقتصاد الأرجنتيني والسلوك التكنولوجي للعناصر الفاعلة ذات الصلة في المجال الاقتصادي
    Todas las actividades industriales se inscriben en el registro previsto a ese efecto y, por consiguiente, son fáciles de verificar. UN ويجري تسجيل كل الأنشطة الصناعية في السجل المعدّ لهذه الغاية، ويمكن بالتالي التحقق منها بسهولة.
    Casi el 40% de las emisiones mundiales de CO2 se puede atribuir a las actividades industriales. UN ويُعزى ما يقارب 40 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على نطاق العالم إلى الأنشطة الصناعية.
    :: Se mejoran los marcos normativo y jurídico mejorados para promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer en las actividades industriales. UN :: تحسُّن الأُطر السياساتية والقانونية الخاصة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الأنشطة الصناعية.
    Como se expone en el Plan la máxima prioridad se atribuye al rápido desarrollo del subsector agrícola, mientras se prepara el terreno para el incremento de las actividades industriales durante los próximos cinco años. UN وكما هو مبين في الخطة الإنمائية الفلسطينية، تتمثل الأولوية الأولى في تنمية المجال الزراعي بسرعة، مع التمهيد لزيادة الأنشطة الصناعية خلال السنوات الخمس المقبلة.
    Como actualmente se ha generalizado el uso de la tercera revisión de la clasificación de las actividades industriales, se instaló un nuevo sistema de procesamiento que permite acceder a la información utilizando tanto el sistema de clasificación antiguo como el nuevo. UN وبما أن المراجعة الثالثة لتصنيف الأنشطة الصناعية أصبحت الآن معتمدة على نطاق واسع، فقد وُضع قيد التشغيل نظام جديد للمعالجة يكفل سهولة الوصول الى البيانات في ظل نظامي التصنيف القديم والجديد معا.
    Pese a esto, el uso de medios de transporte a larga distancia significa que aún las naciones con liberaciones mínimas de mercurio, y otras zonas alejadas de las actividades industriales, pueden sufrir efectos adversos. UN وعلى الرغم من هذا، فإن استخدام النقل على نطاق واسع يعنى أنه حتى الدول التي تتعرض لإطلاقات طفيفة من الزئبق وغيرها من المناطق البعيدة عن الأنشطة الصناعية يمكن أن تتأثر بصورة عكسية.
    A ese respecto, el objetivo normativo principal es promover los efectos positivos y limitar o eliminar los efectos negativos que las actividades industriales tienen sobre el desarrollo social. UN وفي هذا الصدد، فإن التحدي اﻷول على صعيد السياسات هو تعزيز اﻵثار اﻹيجابية لﻷنشطة الصناعية على التنمية الاجتماعية مع الحد، في نفس الوقت، من اﻵثار السلبية لتلك اﻷنشطة أو القضاء على هذه اﻵثار.
    El principal problema normativo para el gobierno y el sector de la industria es la promoción de las consecuencias positivas que las actividades industriales tienen sobre el desarrollo social, limitando o eliminando a su vez las consecuencias negativas. UN ٣٢ - يتمثل التحدي السياسي اﻷكبر الذي تواجهه الحكومات والصناعة في تعزيز ما لﻷنشطة الصناعية من تأثير إيجابي على التنمية الاجتماعية والحد في ذات الوقت من آثارها السلبية أو القضاء على تلك اﻵثار.
    e) La capacidad de realizar evaluaciones de los efectos de las actividades industriales sobre el medio ambiente. UN )ﻫ( القدرة على إجراء تقييمات لﻵثار البيئية لﻷنشطة الصناعية.
    vii) Intensificar la prevención de la contaminación causada por las aguas residuales, los desechos sólidos y las actividades industriales y agrícolas; UN ' 7` تعزيز الوقاية من التلوث الناتج عن مياه الفضلات والنفايات الصلبة والأنشطة الصناعية والزراعية؛
    También pueden estimular las actividades industriales en las zonas rurales proporcionando empleo a nivel local. UN كما يمكن أن يؤدي إلى دعم النشاط الصناعي في المناطق الريفية من خلال إتاحة فرص الشغل على الصعيد المحلي.
    Los donantes y otras fuentes de apoyo a los programas de la ONUDI reconocen la importancia de las actividades industriales productivas para el desarrollo sostenible y la disminución de la pobreza, y proporcionan además un mayor volumen de recursos. UN الجهات المانحة وغيرها من مصادر الدعم لبرامج اليونيدو تدرك ما للأنشطة الصناعية الإنتاجية من أهمية للتنمية المستدامة والحد من الفقر، وتوفر مستوى متزايدا من الموارد.
    Ese programa tiene en cuenta todas las emergencias ambientales relacionadas con las actividades industriales, que pueden provocar las actividades humanas o los desastres naturales. UN ويتناول البرنامج جميع حالات الطوارئ البيئية المتعلقة بالأنشطة الصناعية التي يمكن أن تنشأ عن النشاط البشري أو نتيجة للكوارث الطبيعية.
    En los asentamientos, las actividades industriales, turísticas y comerciales tienen una reducción del 69% en el arriendo de tierras. UN وتحظى أنشطة الصناعة والسياحة والتجارة في المستوطنات بتخفيض نسبته 69 في المائة على استئجار الأراضي.
    Aunque Siria no presentó información sobre la presencia o ausencia de otras fuentes de contaminación distintas de los incendios de pozos de petróleo, reconoce que la presencia de zinc y cromo en las muestras de Dura Europos puede estar relacionada con las actividades industriales y la producción de acero locales. UN ورغم أن سوريا لم تقدم معلومات بشأن وجود مصادر أخرى للتلوث لا علاقة لها بحرائق آبار النفط أو عدم وجودها، فإنها تقر أن وجود القصدير والكروم في عينات الصالحية قد ترتبط بأنشطة صناعية وبإنتاج الصلب.
    Los datos sobre el valor de las inversiones exteriores directas y las actividades industriales suelen ser de carácter fragmentario. UN وكثيرا ما تكون البيانات المتعلقة بقيمة الاستثمار اﻷجنبي المباشر والنشاط الصناعي شظوية بطبيعتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد