ويكيبيديا

    "las actividades que realizan los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجهود التي تبذلها البلدان
        
    • جهود البلدان
        
    En cuanto a los resultados, la CESPAP contribuirá a las actividades que realizan los países para desarrollar la capacidad nacional, en particular para elaborar y ejecutar políticas y programas de desarrollo económico y social. UN ومن حيث النتائج، ستسهم اللجنة في الجهود التي تبذلها البلدان لبناء القدرة الوطنية، وبخاصة على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Todas las organizaciones internacionales deben considerar prioritarias las actividades que realizan los países en desarrollo para lograr que la mujer participe cabalmente en la formulación y ejecución de políticas de desarrollo, al tiempo que los gobiernos deben promulgar legislación interna encaminada a conceder a la mujer iguales derechos que al hombre. UN ٢٢ - وختاما حث سائر المنظمات الدولية على أن تمنح اﻷولوية لمساعدة الجهود التي تبذلها البلدان النامية لكفالة مشاركة المرأة الكاملة والفعالة في تقرير السياسات اﻹنمائية وتنفيذها. كما حث الحكومات على أن تكفل للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل وعلى سن التشريعات المحلية من أجل ضمان هذا الحق.
    2. Exhorta a la comunidad internacional a que continúe apoyando a las organizaciones asociadas de la Alianza para lograr la regresión del paludismo, entre ellas la Organización Mundial de la Salud y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, que son fuentes esenciales de apoyo complementario a las actividades que realizan los países en que el paludismo es endémico para combatir la enfermedad; UN 2 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة تقديم الدعم للمنظمات الشريكة في مبادرة ' ' دحر الملاريا``، ومن بينها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، باعتبارها مصادر مكملة وحيوية لدعم الجهود التي تبذلها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا من أجل مكافحة المرض؛
    En este sentido, es necesario adoptar medidas concertadas en apoyo a las actividades que realizan los países en desarrollo, en especial los países menos adelantados, y otros países, para desarrollar sus recursos humanos. UN وينبغي بذل جهود متضافرة لدعم جهود البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان اﻷخرى المحتاجة، في تنمية مواردها البشرية.
    En este sentido, es necesario adoptar medidas concertadas en apoyo a las actividades que realizan los países en desarrollo, en especial los países menos adelantados, y otros países, para desarrollar sus recursos humanos. UN وينبغي بذل جهود متضافرة لدعم جهود البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان اﻷخرى المحتاجة، في تنمية مواردها البشرية.
    2. Exhorta a la comunidad internacional a que continúe apoyando a las organizaciones asociadas en la iniciativa " Hacer retroceder el paludismo " , entre ellas la Organización Mundial de la Salud y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, que son fuentes esenciales de apoyo complementario a las actividades que realizan los países en que el paludismo es endémico para combatir la enfermedad; UN 2 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة تقديم الدعم للمنظمات الشريكة في مبادرة ' ' دحر الملاريا``، ومن بينها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، باعتبارها مصادر مكملة وحيوية لدعم الجهود التي تبذلها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا من أجل مكافحة المرض؛
    3. Exhorta a la comunidad internacional a que continúe apoyando a las organizaciones asociadas en la iniciativa " Hacer retroceder el paludismo " , entre ellas la Organización Mundial de la Salud y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, que son fuentes esenciales de apoyo complementario a las actividades que realizan los países donde el paludismo es endémico para combatir la enfermedad; UN 3 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة تقديم الدعم للمنظمات الشريكة في مبادرة ' ' دحر الملاريا``، ومن بينها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، باعتبارها مصادر مكملة حيوية لدعم الجهود التي تبذلها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا من أجل مكافحة هذا المرض؛
    3. Exhorta a la comunidad internacional a que continúe apoyando a las organizaciones asociadas en la iniciativa " Hacer retroceder la malaria " , entre ellas la Organización Mundial de la Salud, el Banco Mundial y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, que son fuentes esenciales de apoyo complementario a las actividades que realizan los países donde la malaria es endémica para combatir la enfermedad; UN 3 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة تقديم الدعم للمنظمات الشريكة في مبادرة ' ' دحر الملاريا``، ومن بينها منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، باعتبارها مصادر مكملة حيوية لدعم الجهود التي تبذلها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا لمكافحة هذا المرض؛
    4. Exhorta a la comunidad internacional a que continúe apoyando a las organizaciones asociadas en la iniciativa " Hacer retroceder la malaria " , que incluyen la Organización Mundial de la Salud, el Banco Mundial y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, fuentes esenciales de apoyo complementario a las actividades que realizan los países donde la malaria es endémica para combatir la enfermedad; UN 4 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة تقديم الدعم للمنظمات الشريكة في مبادرة " دحر الملاريا " ، ومن بينها منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، باعتبارها مصادر مكملة حيوية لدعم الجهود التي تبذلها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا لمكافحة هذا المرض؛
    10. Exhorta a la comunidad internacional a que continúe apoyando a la secretaría de la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo y a las organizaciones asociadas, que incluyen la Organización Mundial de la Salud, el Banco Mundial y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, vitales fuentes complementarias de apoyo a las actividades que realizan los países donde la malaria es endémica para combatir la enfermedad; UN 10 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة تقديم الدعم لأمانة الشراكة من أجل دحر الملاريا وللمنظمات الشريكة فيها، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، باعتبارها مصادر مكملة حيوية لدعم الجهود التي تبذلها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا لمكافحة هذا المرض؛
    6. Exhorta a la comunidad internacional a que continúe apoyando a la secretaría de la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo y a las organizaciones asociadas, que incluyen la Organización Mundial de la Salud, el Banco Mundial y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, vitales fuentes complementarias de apoyo a las actividades que realizan los países donde la malaria es endémica para combatir la enfermedad; UN 6 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة دعم أمانة الشراكة من أجل دحر الملاريا والمنظمات الشريكة، بما فيها منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، باعتبارها مصادر حيوية مكملة لدعم الجهود التي تبذلها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا لمكافحة هذا المرض؛
    6. Exhorta a la comunidad internacional a que continúe apoyando a la secretaría de la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo y a las organizaciones asociadas, que incluyen la Organización Mundial de la Salud, el Banco Mundial y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, vitales fuentes complementarias de apoyo a las actividades que realizan los países donde la malaria es endémica para combatir la enfermedad; UN 6 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة دعم أمانة الشراكة من أجل دحر الملاريا والمنظمات الشريكة، بما فيها منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، باعتبارها مصادر حيوية مكملة لدعم الجهود التي تبذلها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا لمكافحة هذا المرض؛
    7. Exhorta a la comunidad internacional a que continúe apoyando a la secretaría de la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo y a las organizaciones asociadas, que incluyen la Organización Mundial de la Salud, el Banco Mundial y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, pues son vitales fuentes complementarias de apoyo a las actividades que realizan los países donde la malaria es endémica para combatir la enfermedad; UN 7 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة دعم أمانة الشراكة من أجل دحر الملاريا والمنظمات الشريكة، بما فيها منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، باعتبارها مصادر حيوية مكملة لدعم الجهود التي تبذلها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا لمكافحة هذا المرض؛
    7. Exhorta a la comunidad internacional a que continúe apoyando a la secretaría de la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo y a las organizaciones asociadas, que incluyen la Organización Mundial de la Salud, el Banco Mundial y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, pues son vitales fuentes complementarias de apoyo a las actividades que realizan los países donde la malaria es endémica para combatir la enfermedad; UN 7 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة دعم أمانة الشراكة من أجل دحر الملاريا والمنظمات الشريكة، بما فيها منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، باعتبارها مصادر حيوية مكملة لدعم الجهود التي تبذلها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا لمكافحة هذا المرض؛
    7. Exhorta a la comunidad internacional a que continúe apoyando a la secretaría de la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo y a las organizaciones asociadas, que incluyen la Organización Mundial de la Salud, el Banco Mundial y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, pues son vitales fuentes complementarias de apoyo a las actividades que realizan los países donde la malaria es endémica para combatir la enfermedad; UN 7 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة دعم أمانة الشراكة من أجل دحر الملاريا والمنظمات الشريكة، بما فيها منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، باعتبارها مصادر حيوية مكملة لدعم الجهود التي تبذلها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا لمكافحة هذا المرض؛
    7. Exhorta a la comunidad internacional a que continúe apoyando a la secretaría de la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo y a las organizaciones asociadas, que incluyen la Organización Mundial de la Salud, el Banco Mundial y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, pues son vitales fuentes complementarias de apoyo a las actividades que realizan los países donde la malaria es endémica para combatir la enfermedad; UN 7 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة دعم أمانة الشراكة من أجل دحر الملاريا والمنظمات الشريكة، بما فيها منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، باعتبارها مصادر حيوية مكملة لدعم الجهود التي تبذلها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا لمكافحة هذا المرض؛
    7. Exhorta a la comunidad internacional a que continúe apoyando a la secretaría de la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo y a las organizaciones asociadas, incluidos la Organización Mundial de la Salud, el Banco Mundial y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, pues son vitales fuentes complementarias de apoyo a las actividades que realizan los países donde la malaria es endémica para combatir la enfermedad; UN 7 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة دعم أمانة الشراكة من أجل دحر الملاريا والمنظمات الشريكة، بما فيها منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، باعتبارها مصادر حيوية مكملة لدعم الجهود التي تبذلها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا لمكافحة هذا المرض؛
    En este sentido, es necesario adoptar medidas concertadas en apoyo a las actividades que realizan los países en desarrollo, en especial los países menos adelantados y otros países para desarrollar sus recursos humanos. UN وينبغي بذل جهود متضافرة لدعم جهود البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان اﻷخرى المحتاجة، في تنمية مواردها البشرية.
    Actualmente las condiciones de los préstamos orientadas a los proyectos y la proliferación de mecanismos de financiación internacionales menoscaban las actividades que realizan los países en desarrollo para formular y aplicar estrategias coherentes en pro del desarrollo sostenible. UN إن الشروط الحالية المفروضة على القروض المتعلقة بالمشاريع وكثرة آليات التمويل الدولية تحبط جهود البلدان النامية الرامية إلى تصميم وتنفيذ استراتيجيات متسقة للتنمية المستدامة.
    9. Reitera la necesidad de que la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras internacionales, apoye las actividades que realizan los países en desarrollo, entre otras cosas mediante la cooperación triangular; UN " 9 - تكرر التأكيد على ضرورة قيام المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، بدعم جهود البلدان النامية بعدة وسائل، من بينها التعاون الثلاثي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد