ويكيبيديا

    "las actividades realizadas durante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطتها خلال
        
    • الأنشطة المضطلع بها خلال
        
    • الأنشطة المضطلع بها أثناء
        
    • الأنشطة التي نفذت خلال
        
    • للأنشطة التي تمت خلال
        
    • الأنشطة المنجزة خلال
        
    • الأنشطة التي أُنجزت خلال
        
    • الأنشطة التي اضطلع بها خلال
        
    • الأنشطة خلال
        
    • الأنشطة التي جرت خلال
        
    • العمل الذي تم اﻻضطﻻع
        
    • ما تضطلع به من أنشطة أثناء
        
    • بالأنشطة التي نفذت خلال
        
    • وقد وجهت الجهود المبذولة خلال
        
    • الأنشطة المنفذة أثناء
        
    El Comité también examinará los informes cuadrienales presentados por las organizaciones sobre las actividades realizadas durante el período 2001-2004. UN وستنظر اللجنة أيضا في التقارير التي تقدمها المنظمات كل أربع سنوات عن أنشطتها خلال الفترة 2001-2004.
    El Comité también examinará los informes cuadrienales presentados por las organizaciones sobre las actividades realizadas durante los períodos 1999-2002 y 2000-2003. UN وستنظر اللجنة أيضا في التقارير التي تقدمها المنظمات كل أربع سنوات عن أنشطتها خلال الفترتين 1999-2002 و 2000-2003.
    De las actividades realizadas durante el período examinado han surgido los siguientes objetivos: UN وقد نتجت الأهداف التالية عن الأنشطة المضطلع بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Resultados de las actividades realizadas durante el período del que se informa para cumplir el objetivo Evaluación de las necesidades UN نتائج الأنشطة المضطلع بها أثناء فترة الإبلاغ من أجل تنفيذ الهدف
    El informe describe concisamente las actividades realizadas durante el período a examen. UN ويلخص التقرير الأنشطة التي نفذت خلال الفترة قيد الاستعراض.
    6. Para cada país se presenta un cuadro que incluye un resumen de las actividades realizadas durante el período que se examina, con una descripción detallada de las esferas de actividad. UN 6- ويرد موجز للأنشطة التي تمت خلال الفترة المشمولة بالتقرير في شكل جدول لكل بلد مع وصف مفصل لمجالات النشاط.
    El Comité también examinará los informes cuadrienales presentados por las organizaciones sobre las actividades realizadas durante el período 2002-2005. UN وستنظر اللجنة أيضا في التقارير التي تقدمها المنظمات كل أربع سنوات عن أنشطتها خلال الفترة 2002-2005.
    El Comité también examinará los informes cuadrienales presentados por las organizaciones sobre las actividades realizadas durante el período 2003-2006. UN وستنظر اللجنة أيضا في التقارير التي تقدمها المنظمات كل أربع سنوات عن أنشطتها خلال الفترة 2003-2006.
    Se ha invitado a un millar de los hogares encuestados a precisar la calidad del tiempo pasado en cada una de las actividades realizadas durante el día. UN وقد طُلب من ألف أسرة شملتهم الدراسة تدوين نوعية الوقت الذي قُضي في كل نشاط من أنشطتها خلال اليوم.
    Como nos lo dice el informe presentado por la Universidad sobre las actividades realizadas durante los últimos tres años, las actividades curriculares y extracurriculares desarrolladas han estado dedicadas a nuestra búsqueda común de la paz. UN وكما يقول لنا تقرير الجامعة المقدم إلينا حول أنشطتها خلال السنوات الثلاث الماضية، إن أنشطة الجامعة، من أكاديمية وخارجة عن النطاق اﻷكاديمي، مكرسة لبحثنا المشترك عن السلم.
    El 14 de enero de 2002 el Comité presentó al Consejo de Seguridad un informe sobre las actividades realizadas durante el período comprendido entre enero y diciembre de 2001 (S/2002/49). UN 2 - وقد قدمت اللجنة إلى مجلس الأمن في 14 كانون الثاني/يناير 2002 تقريرا يغطي أنشطتها خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2002/49).
    El presente informe abarcará las actividades realizadas durante 2011 y 2012. UN وسيغطي هذا التقرير الأنشطة المضطلع بها خلال عامي 2011 و2012.
    7. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe sobre las actividades realizadas durante el Año de las Naciones Unidas del Patrimonio Cultural; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن الأنشطة المضطلع بها خلال سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي؛
    A continuación se resumen algunas de las actividades realizadas durante 2011 en el ámbito de la cooperación internacional para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN ويرد أدناه ملخّص لبعض الأنشطة المضطلع بها أثناء عام 2011 في مجال التعاون الدولي على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    La asistencia para mejorar la seguridad de los arsenales también fue otra de las actividades realizadas durante el período examinado. UN 27 - وتضمنت أيضا الأنشطة التي نفذت خلال الفترة قيد الاستعراض تقديم المساعدة من أجل تحسين أمن منشآت الأسلحة.
    6. Para cada país se presenta un cuadro que incluye un resumen de las actividades realizadas durante el período que se examina, con una descripción detallada de las esferas de actividad. UN 6- ويرد موجز للأنشطة التي تمت خلال الفترة التي يشملها التقرير في شكل جدول لكل بلد مع وصف مفصل لمجالات النشاط.
    No obstante, el informe incluye la lista de las actividades realizadas durante un año preciso por grupo temático, y no por país, ya que las prácticas de contabilidad vigentes en la secretaría no permiten cuantificarlas fácilmente. UN ومع ذلك، فإن هذا التقرير يقدم قائمة الأنشطة المنجزة خلال سنة معينة في إطار كل مجموعة وليس حسب البلد لأن ممارسات المحاسبة التي تتبعها الأمانة حالياً لا تسمح بسهولة قياسها من حيث الكم.
    En el informe, la Alta Comisionada resumió todas las actividades realizadas durante el Tercer Decenio. UN ولخص المفوض السامي في التقرير جميع الأنشطة التي أُنجزت خلال العقد الثالث.
    En el presente informe el Relator Especial brinda un panorama general de las actividades realizadas durante el ciclo de presentación de informes en relación con visitas a países, solicitudes de visita pendientes, presentaciones, consultas, comunicaciones y declaraciones de prensa. UN يقدم المقرر الخاص في هذا التقرير نظرة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها خلال دورة الإبلاغ فيما يتعلق بالزيارات القطرية، وطلبات الزيارة المعلقة، والعروض، والمشاورات، والبلاغات، والبيانات الصحفية.
    Todo ello pudo llevarse a cabo gracias al apoyo que recibieron los países representados en las actividades realizadas durante el Año Internacional de las Montañas, en 2002, para la organización de seminarios y conferencias. UN وأمكن إلى حد كبير تنفيذ ذلك بفضل الدعم المقدم لحلقات عمل أو مؤتمرات نـُـظمـت في البلدان بالتعاون مع أصحاب المصلحة الذين شاركوا في تنفيـذ الأنشطة خلال السنة الدولية للجبال في عام 2002.
    Para cada país se presenta un cuadro que incluye un resumen de las actividades realizadas durante el año anterior, con una descripción detallada de las esferas de actividad. UN ويقدَّم موجز يوضح الأنشطة التي جرت خلال العام الماضي في شكل جدول لكل دولة مع سرد مفصل لمجالات تلك الأنشطة.
    Un Estado Parte que demore o aplace el cumplimiento de sus obligaciones bilaterales relacionadas con las instalaciones del SIV, según las haya definido el Director General, no tendrá derecho a recibir bonificación por concepto de contribución por las actividades realizadas durante ese año. UN أما الدولة الطرف التي تؤخر أو ترجئ تنفيذ التزامات ثنائية فيما يتعلق بمرافق نظام الرصد الدولي، على نحو ما يقرره المدير العام، فلا يحق لها الحصول على خصم من الاشتراك مقابل ما تضطلع به من أنشطة أثناء ذلك العام.
    Cuando una actividad de exploración exceda los límites de un año contable, los gastos declarados deberían estar relacionados exclusivamente con las actividades realizadas durante el año contable pertinente. UN 9 - وعندما يتجاوز أحد أنشطة الاستكشاف سنة محاسبية ما، ينبغي ربط التكاليف المبلغ عنها فقط بالأنشطة التي نفذت خلال السنة المحاسبية المعنية.
    las actividades realizadas durante 2009 y 2010 han generado atención y concienciación, en particular, en torno a la importante cuestión del acceso universal a la energía, la eficiencia energética y la promoción de fuentes de energía nuevas y renovables. UN وقد وجهت الجهود المبذولة خلال عامي 2009 و 2010 الانتباه بوجه خاص إلى المسألة الهامة المتمثلة في إتاحة الطاقة للجميع، وكفاءة الطاقة، وتشجيع استخدام موارد الطاقة الجديدة والمتجددة.
    A continuación se resumen algunas de las actividades realizadas durante el período que se examina. UN وفيما يلي الأنشطة المنفذة أثناء إعداد التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد