ويكيبيديا

    "las actividades realizadas en tierra en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنشطة البرية على
        
    • الأنشطة البرية في
        
    • للأنشطة البرية على
        
    Debido a su carácter intersectorial, el Programa de Acción Mundial sigue siendo pertinente y adecuado para responder a los nuevos desafíos vinculados a los efectos de las actividades realizadas en tierra en los medios costero y marino. UN ونظراً لطبيعته القطاعية الشاملة، استمر برنامج العمل العالمي متصلاً ومناسباً بصورة جيدة للاستجابة للتحديات المرتبطة بتأثير الأنشطة البرية على البيئة البحرية والساحلية.
    Tema 5: Examen de la aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en los planos internacional, regional y nacional UN البند 5: استعراض لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية
    Progresos en la aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en los planos internacional, regional y nacional durante el período 2002 - 2006 UN التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على الأصعدة الدولي والإقليمي والوطني: في الفترة 2002-2006
    También se destaca la labor adicional necesaria para hacer frente a los nutrientes y las aguas residuales dimanantes de las actividades realizadas en tierra en las cuencas hidrográficas mediante las actividades de gestión para vincular las cuencas hidrográficas y el medio costero. UN كما تسلط الضوء على العمل المطلوب للتصدي للمغذيات والمياه المستعملة الناشئة عن الأنشطة البرية في مستجمعات المياه عن طريق جهود الإدارة لربط مستجمعات المياه والبيئة الساحلية.
    3. Pide al Director Ejecutivo que facilite la elaboración y ejecución de un proyecto del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en relación con las actividades realizadas en tierra en la región del Plan de Acción para el Pacífico Noroccidental. UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعمل على تسهيل وضع وتنفيذ مشروع لمرفق البيئة العالمية، بشأن الأنشطة البرية في منطقة خطة عمل شمال غرب المحيط الهادي.
    Presentación del informe titulado " Progresos en la aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en los planos internacional, regional y nacional durante el período comprendido entre 2002 y 2006 " UN عرض التقرير المعنون " التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية في الفترة 2002 - 2006 "
    Adelantos alcanzados en la aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en los niveles internacional, regional y nacional, durante el período comprendido entre 2002 y 2006 UN التقدم المُحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على المستوى الدولي والإقليمي والوطني في الفترة 2002-2006
    A. Examen de los logros, poniendo una atención especial en los adelantos alcanzados en la aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en los niveles internacional, regional y nacional durante el período comprendido entre 2002 y 2006 UN ألف - استعراض المنجزات، مع التركيز على التقدم المُحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على الأصعدة الدولي والإقليمي والوطني في الفترة 2002-2006
    Adelantos alcanzados en la aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en los niveles internacional, regional y nacional, durante el período comprendido entre 2002 y 2006 UN التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على الأصعدة الدولي والإقليمي والوطني: في الفترة 2002-2006
    Examen de la ejecución del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en los planos internacional, regional y nacional. UN 5 - استعراض لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية.
    Adelantos alcanzados en la aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en los niveles nacional, regional e internacional durante el período comprendido entre 2007 y 2011 UN التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمى لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على الأصعدة، الوطنية والإقليمية والدولية خلال الفترة 2007-2011
    4. Examen de la aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en los planos internacional, regional y nacional. UN 4 - استعراض لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية.
    IV. Examen de la aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en los planos internacional, regional y nacional UN رابعاً - استعراض لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية
    Entre los logros principales del proceso de negociación cabe citar un estudio de diagnóstico regional del impacto de las actividades realizadas en tierra en el medio marino y costero y los sistemas de agua dulce conexos y un programa de trabajo para 2001-2006 sobre actividades realizadas en tierra, que comprende 17 esferas principales para la adopción de medidas. UN وتشمل الإنجازات الرئيسية الأخرى التي حققتها عملية التفاوض دراسة تشخيصية إقليمية لتأثير الأنشطة البرية على البيئة البحرية والساحلية ونظم المياه العذبة المرتبطة بها، وبرنامج عمل للفترة 2001 - 2006 بشأن الأنشطة البرية يغطي 17 مجالاً رئيسياً من مجالات العمل.
    vii) Desarrollo de programas de acción nacionales para proteger el medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en Jamaica y Santa Lucía, y en Palau y Vanuatu; UN `7` تطوير برامج عمل قطرية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في جامايكا وسانت لوسيا(42) وفي بالاو وفانواتو؛
    En cuanto a los distintos mares regionales, el PNUMA firmó un memorando de entendimiento con la Organización Regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y del Golfo de Adén (PERSGA) para revisar y actualizar el programa de acción regional para la protección del medio marino de las actividades realizadas en tierra en el Mar Rojo y el Golfo de Adén. UN وفيما يتعلق بمختلف البحار الإقليمية، وقّع برنامج الأمم المتحدة للبيئة مذكرة تفاهم مع المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن لتنقيح واستكمال برنامج العمل الإقليمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في البحر الأحمر وخليج عدن.
    Los costos sociales, ambientales y económicos para la sociedad van en aumento como resultado de los niveles desproporcionadamente bajos de medidas encaminadas a mitigar los efectos nocivos de las actividades realizadas en tierra en los medios costero y marino y sistemas de agua dulce conexos. UN 5 - وترتفع التكاليف الاجتماعية والبيئية والاقتصادية التي يتكبدها المجتمع ارتفاعاً باهظاً جراء التدني غير المتناسب في مستويات الإجراءات المتخذة لتخفيف الآثار الضارة التي تتركها الأنشطة البرية في البيئات الساحلية والبحرية ونظم المياه العذبة المرتبطة بها.
    También acogió con satisfacción el generoso ofrecimiento del Gobierno de China de albergar la segunda Reunión Intergubernamental de Examen del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, en 2006, y pidió al Director Ejecutivo que procediese a la organización de la segunda Reunión Intergubernamental de Examen. UN 43 - كما رحب بالعرض السخي لحكومة الصين باستضافة اجتماع الاستعراض الحكومي الدولي الثاني لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في عام 2006 وطلب إلى المدير التنفيذي المضي قدماً بتنظيم اجتماع الاستعراض الحكومي الدولي الثاني.
    Elaboración de programas de acción nacionales para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en Jamaica, Santa Lucía y Trinidad y Tabago, en otros ocho Estados del Caribe y en Tonga, Kiribati, las Islas Salomón y Vanuatu; UN ' 4` وضع برامج عمل وطنية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في جامايكا وسانت لوسيا وترينيداد وتوباغو وثماني دول كاريبية أخرى(33) وفي تونغا وكريباتي وجزر سليمان وفانواتو؛
    El proyecto sobre las actividades realizadas en tierra en el Océano Índico occidental tiene por objeto garantizar una gestión y desarrollo ambientalmente sostenible de la región del Océano Índico occidental reduciendo las actividades realizadas en tierra que perjudican ríos, estuarios y aguas costeras. UN (ﻫ) يهدف المشروع الذي يتناول الأنشطة البرية في غربي المحيط الهندي إلى كفالة الإدارة المستدامة بيئياً لمنطقة غرب المحيط الهندي وتنميتها عن طريق تخفيض الأنشطة التي تؤذي الأنهار وروافد المياه الساحلية.
    Los costos sociales, ambientales y económicos están aumentando como resultado de los efectos nocivos de las actividades realizadas en tierra en la salud humana y en los ecosistemas costeros y marinos, y que ciertos tipos de daños son graves y pueden ser irreversibles; UN (ج) أن التكاليف الاجتماعية والبيئية والاقتصادية تزيد من جراء الآثار الضارة للأنشطة البرية على صحة البشر والنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية، وأن أنواعـاً معينة مـن هـذه الأضرار خطيرة ويتعذر إصلاحها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد