ويكيبيديا

    "las actividades realizadas por la oficina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنشطة التي اضطلع بها مكتب
        
    • بالأنشطة التي اضطلع بها مكتب
        
    • الأنشطة التي يضطلع بها مكتب
        
    • الأنشطة التي اضطلع بها المكتب
        
    • الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية
        
    • الأنشطة التي نفذها مكتب
        
    • الأنشطة التي ينفذها مكتب
        
    • لﻹجراءات التي اتخذها مكتب
        
    • لﻷنشطة التي يضطلع بها مكتب
        
    • بالأنشطة التي نفذتها المحافظة
        
    • الأنشطة التي يضطلع بها المكتب
        
    Durante la visita en el año intermedio, a la que se refiere el presente informe, nos centramos en las actividades realizadas por la Oficina del Contralor General, la gestión del rendimiento, las adquisiciones y el recurso a consultores expertos. UN وخلال زيارتنا المرحلية التي يشير إليها هذا التقرير، ركزنا أنشطتنا على الأنشطة التي اضطلع بها مكتب المراقب المالي العام وعلى إدارة الأداء وعلى الاشتراء، وكذلك على الاستعانة بالخبراء الاستشاريين وغيرهم من الخبراء.
    El presente informe ofrece una sinopsis de las actividades realizadas por la Oficina de Ética del 1 de enero al 31 de diciembre de 2009. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأخلاقيات خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    El presente informe contiene una reseña de las actividades realizadas por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para prestar asistencia a los Estados Miembros en sus respuestas en materia de prevención del delito y justicia penal para proteger los bienes culturales, en particular con respecto a su tráfico. UN ويقدّم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة من أجل مساعدة الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير اللازمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لحماية الممتلكات الثقافية، وبخاصة فيما يتعلق بالاتجار بها.
    En él se reseñan las actividades realizadas por la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría y, las actividades en que ha participado la Oficina en el marco del Programa. UN ويقدم التقرير بيانا بالأنشطة التي اضطلع بها مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة وبالأنشطة التي شارك فيها في إطار البرنامج.
    las actividades realizadas por la Oficina de Promoción de Inversiones y Tecnología bajo los auspicios de la Cámara de Comercio de Estambul han contribuido a promover la cooperación comercial entre empresas en Turquía y sus socios extranjeros. UN وساعدت الأنشطة التي يضطلع بها مكتب اليونيدو لترويج الاستثمار والتكنولوجيا تحت رعاية غرفة اسطنبول التجارية على تعزيز التعاون التجاري بين الشركات في تركيا والشركاء الأجانب.
    4. Observa con reconocimiento las actividades realizadas por la Oficina Regional del Instituto para Asia y el Pacífico de Hiroshima (Japón) durante su primer año de actividad; UN 4 - تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي اضطلع بها المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادي التابع للمعهد، في هيروشيما، اليابان، في أثناء سنته الأولى؛
    Se enumeran brevemente las actividades realizadas por la Oficina en 2006 en esta esfera. UN ويبين التقرير بإيجاز الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية في ذاك المجال خلال عام 2006.
    El informe abarca las actividades realizadas por la Oficina del Ombudsman durante los seis meses transcurridos desde la publicación del informe anterior, es decir entre el 21 de julio de 2011 y el 20 de enero de 2012. UN ويصف التقرير الأنشطة التي اضطلع بها مكتب أمينة المظالم خلال فترة الأشهر الستة اللاحقة لصدور التقرير السابق، أي الفترة من 21 تموز/يوليه 2011 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2012.
    En el informe se describen las actividades realizadas por la Oficina del Ombudsman durante los seis meses transcurridos desde la publicación del informe anterior, es decir entre el 21 de enero y el 20 de julio de 2012. UN ويصف التقرير الأنشطة التي اضطلع بها مكتب أمينة المظالم خلال فترة الأشهر الستة اللاحقة لصدور التقرير السابق، أي الفترة من 21 كانون الثاني/يناير إلى 20 تموز/يوليه 2012.
    El presente informe ofrece un resumen de las actividades realizadas por la Oficina de Ética del UNFPA en el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2012. UN ويعرض هذا التقرير موجز الأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأخلاقيات التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    En el informe se presenta una reseña de las actividades realizadas por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) en relación con el fortalecimiento de las respuestas en materia de prevención del delito y justicia penal ante el tráfico de bienes culturales. UN وهو يقدِّم لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بشأن تعزيز التدابير المتَّخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل التصدي للاتجار بالممتلكات الثقافية.
    En el informe se describen las actividades realizadas por la Oficina del Ombudsman durante los seis meses transcurridos desde la publicación del informe anterior, es decir, entre el 1 de febrero de 2012 y el 31 de julio de 2013. UN ويصف التقرير الأنشطة التي اضطلع بها مكتب أمينة المظالم خلال فترة الأشهر الستة اللاحقة لصدور التقرير السابق، أي الفترة من 1 شباط/فبراير إلى 31 تموز/يوليه 2013.
    El presente informe contiene datos actualizados sobre las actividades realizadas por la Oficina del Ombudsman desde la publicación del quinto informe de la Oficina (S/2013/71) el 31 de enero de 2013. UN 1 - يقدّم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة التي اضطلع بها مكتب أمينة المظالم منذ إصدار التقرير الخامس للمكتب (S/2013/71) في 31 كانون الثاني/يناير 2013.
    El informe da cuenta de las actividades realizadas por la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas y con su participación en el marco del Programa. UN ويُقدِّم التقرير بيانا بالأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية وبالأنشطة التي شارك فيها في إطار البرنامج.
    5. La Junta tal vez desee tomar conocimiento de las actividades realizadas por la Oficina del Contralor General, reseñadas en los informes a los órganos rectores que figuran en diversos documentos, en particular IDB.30/2, IDB.30/8 e IDB.30/CRP.2. UN 5- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالأنشطة التي اضطلع بها مكتب المراقب المالي العام، حسبما أُبلغت إلى الهيئات التشريعية في وثائق شتى، منها IDB.30/2 وIDB.30/8
    52. Un representante de la Secretaría informó a la Conferencia de las actividades realizadas por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito con el fin de concienciar acerca de los peligros de la corrupción en todo el mundo. UN 52- وأبلغ ممثّلٌ للأمانة المؤتمرَ بالأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل إذكاء الوعي بما يمثله الفساد من خطر يهدّد العالم بأسره.
    En su resolución 60/9 la Asamblea General invitó a los Estados Miembros a que hicieran contribuciones voluntarias para garantizar la ejecución y el seguimiento adecuados de las actividades realizadas por la Oficina del deporte para el desarrollo y la paz. UN 68 - ودعت الجمعية العامة الدول الأعضاء، بموجب القرار 60/9 إلى تقديم تبرعات لضمان تنفيذ ومتابعة الأنشطة التي يضطلع بها مكتب المستشار الخاص المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام بشكل كاف.
    2. El presente informe abarca las actividades realizadas por la Oficina, en particular por intermedio de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo y el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, así como las oficinas extrasede de la ONUDD, con miras a cumplir el mencionado mandato. UN 2- ويشمل هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها المكتب تنفيذا للولاية المذكورة، ولا سيما من خلال فرع منع الإرهاب والبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، فضلا عن المكاتب الميدانية التابعة للمكتب.
    Con ese fin, en el informe se enumeran las actividades realizadas por la Oficina en esa esfera durante 2007. GE.08-10240 (S) 040208 050208 UN وتحقيقاً لهذه الغاية يلخص التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية في ذلك المجال خلال عام 2007.
    La Secretaría ha preparado un documento de antecedentes sobre asistencia técnica en el que figura información sistematizada sobre las esferas prioritarias de la asistencia técnica y las actividades realizadas por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para apoyar la aplicación de la Convención en los planos mundial, regional y nacional. UN وقد أعدَّت الأمانة ورقة معلومات أساسية عن المساعدة التقنية تتضمَّن معلومات مجمَّعة بشأن المجالات ذات الأولوية في مجال المساعدة التقنية وبشأن الأنشطة التي نفذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة دعماً لتنفيذ الاتفاقية على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    A ese respecto, también se expresó preocupación por los posibles efectos negativos en las actividades realizadas por la Oficina del Alto Representante como consecuencia de la demora. UN وأعرب في هذا الصدد أيضا عن القلق من احتمال تأثير ذلك التأخير سلبا في الأنشطة التي ينفذها مكتب الممثل السامي.
    Se expresó agradecimiento por las actividades realizadas por la Oficina de Asuntos Jurídicos para reducir el retraso en la publicación de la Treaty Series de las Naciones Unidas y agilizar la preparación y comunicación de los suplementos Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. UN ١٥٧ - وأعرب عن التقدير لﻹجراءات التي اتخذها مكتب الشؤون القانونية لخفض التأخيرات في نشر " مجموعة معاهدات " اﻷمم المتحدة، والتعجيل بإعداد ونشر ملاحق " مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " .
    Se expresó apoyo a las actividades realizadas por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN ١٤٨ - أعرب عن التأييد لﻷنشطة التي يضطلع بها مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    6. El Comité toma nota de las actividades realizadas por la Oficina del Alto Comisionado de la Cultura Amazigh, como las publicaciones editadas en amazigh y las subvenciones concedidas a asociaciones culturales y científicas para promover la cultura amazigh. UN 6- وتحيط اللجنة علماً بالأنشطة التي نفذتها المحافظة السامية للأمازيغية، ولا سيما نشر المؤلفات باللغة الأمازيغية وتقديم الإعانات إلى الجمعيات الثقافية والعلمية من أجل ترقية الثقافة الأمازيغية.
    Era motivo de preocupación el hecho de que algunas de las actividades realizadas por la Oficina excedían su mandato. UN كما أعرب عن القلق لأن بعض الأنشطة التي يضطلع بها المكتب تتجاوز ولاياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد