ويكيبيديا

    "las actividades relacionadas con el medio ambiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنشطة البيئية
        
    • الأنشطة المتصلة بالبيئة
        
    • بالأنشطة البيئية
        
    • إجراءاتنا البيئية
        
    • والتنسيق البيئيين
        
    • العمليات البيئية
        
    • أنشطة البيئة
        
    • للأنشطة البيئية
        
    ii. la índole y la envergadura de los costos actuales y de la financiación de las actividades relacionadas con el medio ambiente; UN ' 2` طبيعة وحجم التكاليف الحالية وتمويل الأنشطة البيئية.
    En los estados financieros incluidos en otros informes anuales las actividades relacionadas con el medio ambiente figuraban por separado y su costo era de 2,5 millones de dólares. UN وفي البيانات المالية الواردة في تقارير سنوية أخرى، أُدرجت الأنشطة البيئية بصورة منفصلة ويبلغ مجموع تكلفتها 2.5 مليون دولار.
    Mantuvo los esfuerzos por aumentar el perfil de las actividades relacionadas con el medio ambiente en la cartera de cooperación técnica de la Organización, sostuvo el apoyo a los programas integrados, trató de mejorar la calidad del personal extrasede y tomó medidas para fortalecer el nivel del personal directivo superior, lo que culminó con el nombramiento de los actuales directores principales en 2002. UN وأضاف قائلا إنه واصل جهوده لإبراز أهمية الأنشطة المتصلة بالبيئة في حافظة التعاون التقني للمنظمة، وواصل تقديم الدعم إلى البرامج المتكاملة، وحاول تحسين نوعية الموظفين الميدانيين، واتخذ الإجراءات اللازمة لتعزيز مستوى الإدارة العليا والتي بلغت ذروتها بتعيين المديرين الإداريين الحاليين في عام 2002.
    Comentó que la Oficina era muy consciente de la importancia de mantener prácticas operacionales respetuosas del medio ambiente y enfoques basados en la comunidad para sus intervenciones y advirtió de las consecuencias negativas de las posibles interrupciones de las actividades relacionadas con el medio ambiente si no se suministraba apoyo financiero. UN وعلّق المدير على مستوى وعي المفوضية الشديد بأهمية الممارسات العملية الصديقة للبيئة والنُهج المجتمعية لتدخلاتها، وحذّر من التبعات السلبية للتوقف عن تنفيذ الأنشطة المتصلة بالبيئة إذا لم يُوفّر لها ما يلزم من دعم تمويلي.
    - Formación de las alumnas de los cursos octavo y noveno de la escuela de niñas AlTel AlYadida para crear un " órgano estudiantil " en la escuela que se interese por las actividades relacionadas con el medio ambiente y la sensibilización de la opinión pública. UN :: تدريب طالبات في مدرسة " التل الجديدة للبنات " في الصف الثامن والتاسع على إنشاء " هيئة طلابية " داخل المدرسة تعنى بالأنشطة البيئية وبالتوعية.
    El mandato del PNUMA está basado en la resolución 2997 (XXVII) de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1972, en la que ésta decidió establecer el Consejo de Administración del PNUMA en calidad de órgano normativo, una secretaría reducida que sirviera de punto central para las actividades relacionadas con el medio ambiente dentro del sistema de las Naciones Unidas, y el Fondo para el Medio Ambiente. UN ويستمد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولايته من قرار الجمعية العامة ٢٩٩٧ )د - ٢٧( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢، الذي قررت الجمعية العامة بموجبه إنشاء مجلس إدارة البرنامج البيئي بوصفه هيئة وضع السياسات، وأمانة صغيرة تعمل بصفة مركز تنسيق للعمل والتنسيق البيئيين داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وصندوق البيئة.
    Estos gestores han reforzado los conocimientos especializados en materia de gestión de proyectos en las oficinas regionales, y actúan como un valioso vínculo con las actividades relacionadas con el medio ambiente a nivel nacional. UN وقد عزز أولئك المديرون الخبرة المتعلقة بإدارة المشاريع في المكاتب الإقليمية ويعملون كحلقة اتصال ثمينة مع الأنشطة البيئية المضطلع بها على الصعيد القطري.
    En el párrafo 169 del documento donde figuran los Resultados de la Cumbre Mundial 2005, se exhortó, entre otras cosas, a aumentar la coordinación, fortalecer los conocimientos científicos, las evaluaciones y la cooperación y lograr una mayor integración de las actividades relacionadas con el medio ambiente en el marco del desarrollo sostenible, incluso mediante la creación de capacidad. UN وتدعو نتائج القمة العالمية لعام 2005 في الفقرة 169، بين جملة أمور، إلى تعزيز التنسيق، وتدعيم المعارف العلمية، والتقييم والتعاون و إدماج الأنشطة البيئية بصورة أفضل في التنمية المستدامة، بما في ذلك من خلال بناء القدرات.
    Al adoptar normas cada vez más estrictas para proteger el medio ambiente y la naturaleza a menudo se afirma, correctamente, que no todas las actividades relacionadas con el medio ambiente deberían ser autorizadas y aprobadas por la ley simplemente porque son técnicamente posibles y económicamente rentables. UN وباعتماد قواعد أكثر صرامة من ذي قبل لحماية البيئة والطبيعة، غالبا ما يتم التأكيد عن حق على أنه لا ينبغي السماح بممارسة جميع الأنشطة البيئية ويجب أن يعاقب عليها القانون لأنها ممكنة تقنيا ومربحة اقتصاديا.
    El UNICEF apoya las dos recomendaciones pertinentes, y acoge con agrado la propuesta de la Dependencia Común de Inspección de crear un marco de planificación conjunto aplicable a todo el sistema a fin de administrar y coordinar las actividades relacionadas con el medio ambiente. UN 7 - وتؤيد اليونيسيف التوصيتين ذاتي الصلة، وترحب بدعوة وحدة التفتيش المشتركة إلى وضع إطار مشترك للتخطيط على نطاق المنظومة لإدارة الأنشطة البيئية وتنسيقها.
    24. En la sesión 3, se consideró el papel de los interesados y, más en concreto, las actividades relacionadas con el medio ambiente de los organismos de promoción de las inversiones en los países de origen, haciéndose referencia al Fondo de Industrialización para los Países en Desarrollo de Dinamarca; el papel de la sociedad civil y de la colaboración entre el sector público y el sector privado; y medidas a escala internacional. UN 24- وفي الجلسة 3، نظر الاجتماع في دور أصحاب المصلحة، وبالتحديد في الأنشطة البيئية لوكالات تشجيع الاستثمار في بلدان المنشأ، مع الإشارة إلى صندوق التصنيع لصالح البلدان النامية في الدانمرك؛ وفي دور المجتمع المدني والشراكة بين القطاعين العام والخاص؛ والإجراءات المتخذة على الصعيد الدولي.
    23. Pide al Director Ejecutivo que siga fomentando la coordinación de las actividades relacionadas con el medio ambiente en todo el sistema de las Naciones Unidas, sobre todo las que revisten importancia para las operaciones del sistema de las Naciones Unidas, teniendo presentes los párrafos 36 y 37 de la decisión SS.VII/1, por medio de la labor del Grupo de Gestión Ambiental. UN 23 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل النهوض بالتنسيق على مدى نطاق منظومة الأمم المتحدة، بشأن الأنشطة البيئية ولا سيما تلك المتصلة بعمليات منظومة الأمم المتحدة مع الأخذ في الاعتبار الفقرتين 36 و 37 من المقرر د إ-7/1، وذلك من خلال عمل فريق الإدارة البيئية.
    a) Bases de datos de perfiles de países europeos relacionados con el medio ambiente y sobre las actividades relacionadas con el medio ambiente de las organizaciones internacionales de Ginebra. UN (أ) قاعدة بيانات عن ملامح البلدان الأوروبية المتصلة بالبيئة، وعن الأنشطة المتصلة بالبيئة التي تقوم بها المنظمات الدولية في جنيف.
    El mandato del PNUMA está basado en la resolución 2997 (XXVII) de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1972, en la que ésta decidió establecer el Consejo de Administración del PNUMA en calidad de órgano normativo, una secretaría reducida que sirviera de punto central para las actividades relacionadas con el medio ambiente dentro del sistema de las Naciones Unidas, y el Fondo para el Medio Ambiente. UN ويستمد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولايته من قرار الجمعية العامة ٢٩٩٧ )د - ٢٧( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢، الذي قررت الجمعية العامة بموجبه إنشاء مجلس إدارة البرنامج البيئي بوصفه هيئة وضع السياسات، وأمانة صغيرة تعمل بصفة مركز تنسيق للعمل والتنسيق البيئيين داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وصندوق البيئة.
    2. Presentación general En su resolución 2997 (XXVII) de 15 de diciembre de 1972, la Asamblea General estableció el PNUMA, con el Consejo de Administración como su órgano deliberativo y una secretaría que serviría de punto central para las actividades relacionadas con el medio ambiente y se encargaría de lograr la cooperación en esa esfera entre los diversos organismos de las Naciones Unidas. UN 23 - أنشأت الجمعية العامة بقرارها 2997 (د-27)، المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1972، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بمجلس إدارته الذي يمثّل هيئته التداولية، وأمانته التي تتولى مسؤولية إضفاء المركزية على العمليات البيئية وتحقيق التعاون في هذا المجال فيما بين مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    36. El Departamento también envía ejemplares a grupos propulsores de consumidores de los países en desarrollo que participan en las actividades relacionadas con el medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN ٦٣ - وترسل أيضا إلى جمعيات المستهلكين الشعبية في البلدان النامية المشاركة في أنشطة البيئة والتنمية المستدامة نسخ من القائمة الموجهة إلى اﻹدارات.
    Son fundamentales para el cumplimiento y aplicación de los tratados la creación de capacidad, la transferencia de tecnología y un mayor apoyo financiero para las actividades relacionadas con el medio ambiente. UN فبناء القدرات، ونقل التكنولوجيا، وزيادة توفير الدعم المالي للأنشطة البيئية عناصر أساسية للامتثال للمعاهدات وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد