ويكيبيديا

    "las actividades relativas a las minas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإجراءات المتعلقة بالألغام في
        
    • الأعمال المتعلقة بالألغام في
        
    • مكافحة الألغام في
        
    • للإجراءات المتعلقة بالألغام في
        
    • بالإجراءات المتعلقة بالألغام في
        
    • للأعمال المتعلقة بالألغام في
        
    • اﻷنشطة المتصلة باﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في
        
    • العمل المتعلق بالألغام في
        
    • الأنشطة المتعلقة بالألغام في
        
    • الإجراءات المتعلقة بالألغام على
        
    • الإجراءات المتعلقة بالألغام يغطي الأنشطة
        
    • أعمال إزالة الألغام في
        
    • الأعمال المتصلة بالألغام في
        
    • بالألغام ضمن
        
    • الإجراءات المتعلقة بالألغام خلال
        
    Entretanto, la Organización de Estados Americanos ha continuado sus programas de apoyo a las actividades relativas a las minas en América Latina. UN وفي تلك الأثناء، تواصل منظمة الدول الأفريقية برامجها لدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام في أمريكا اللاتينية.
    Australia y China copresidieron una sesión en la que se analizó la colaboración internacional en las actividades relativas a las minas en Asia. UN واشتركت أستراليا والصين في رئاسة الجلسة التي نوقش فيها التعاون الدولي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام في آسيا.
    Permítaseme que formule algunas breves observaciones sobre las actividades relativas a las minas en mi región y en mi propio país en particular. UN واسمحوا لي أن أضيف بعض العبارات بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام في منطقتي وبلدي تحديداً.
    Transferidas desde el Centro de Coordinación de las Naciones Unidas para las actividades relativas a las minas en Kosovo UN نُقلت من مركز الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام في كوسوفو
    :: Hacer partícipes a los interesados en debates sobre la incorporación de las actividades relativas a las minas en las estrategias nacionales de desarrollo; UN :: إشراك أصحاب المصلحة في المناقشات بشأن إدماج أعمال مكافحة الألغام في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    Utilización del sistema de gestión de la información sobre las actividades relativas a las minas en dos misiones más UN استخدام نظام إدارة المعلومات للإجراءات المتعلقة بالألغام في بعثتين إضافيتين
    Se ha preparado un proyecto de estrategia para las actividades relativas a las minas en Burundi que se está distribuyendo actualmente para recabar comentarios. UN وقد أُعد مشروع استراتيجية بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام في بوروندي، يجري تعميمه حاليا من أجل التعليق عليه.
    A tal fin, viene integrando las actividades relativas a las minas en sus planes nacionales de desarrollo. UN ولهذا الغرض فإنها تدرج الإجراءات المتعلقة بالألغام في خططها الإنمائية الوطنية.
    El PNUD también publicó recomendaciones de política detalladas sobre cómo incorporar las actividades relativas a las minas en todos los aspectos del desarrollo. UN وأصدر البرنامج أيضا توصيات تفصيلية في مجال السياسات بشأن إدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام في التنمية.
    Por último, Suiza tiene el objetivo de integrar las actividades relativas a las minas en el marco más amplio de la cooperación para el desarrollo. UN أخيرا، تهدف سويسرا إلى إدراج الإجراءات المتعلقة بالألغام في الإطار الأكبر للتعاون الإنمائي.
    Subraya igualmente la importancia de integrar las actividades relativas a las minas en las políticas y estrategias de desarrollo. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤكد أهمية إدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام في سياسات التنمية واستراتيجياتها.
    Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar las actividades relativas a las minas en Bosnia y Herzegovina UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم الأعمال المتعلقة بالألغام في البوسنة والهرسك
    Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar las actividades relativas a las minas en Bosnia y Herzegovina UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم الأعمال المتعلقة بالألغام في البوسنة والهرسك
    Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar las actividades relativas a las minas en Bosnia y Herzegovina UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم الأعمال المتعلقة بالألغام في البوسنة والهرسك
    Está previsto que la evaluación detallada de la manera en que se ejecutan las actividades relativas a las minas en cada país contribuya a los debates sobre cuáles son los métodos más idóneos que aplican las personas que trabajan en el desminado humanitario. UN وسوف تعد عمليات تقييم مفصلة لسبل تنفيذ الأعمال المتعلقة بالألغام في كل بلد من أجل المساهمة في المناظرات الدائرة حول أفضل الممارسات في الأوساط المعنية بالأعمال الإنسانية المتعلقة بالألغام الأرضية.
    Durante la primera fase del programa se estableció el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de las actividades relativas a las minas en el seno de la FPNUL. UN وخلال المرحلة الأولى من البرنامج، أنشئ مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام في إطار اليونيفيل.
    Fondo Fiduciario de la CEE para las actividades relativas a las minas en las regiones de Tigray y Afar de Etiopía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للإجراءات المتعلقة بالألغام في منطقتي تيغراي وعفار في إثيوبيا
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados apoya las actividades relativas a las minas en Angola, Burundi, el Chad, el Líbano, la República Democrática del Congo, el Sudán y Uganda. UN وتقدم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الدعم لأنشطة تتعلق بالإجراءات المتعلقة بالألغام في أنغولا وأوغندا وبوروندي وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان ولبنان.
    También reviste suma importancia la integración de las actividades relativas a las minas en las operaciones y mandatos de mantenimiento de la paz. UN وهذا الإدماج للأعمال المتعلقة بالألغام في عمليات حفظ السلام وولاياتها له أيضاً أهمية حاسمة.
    El PNUD está ayudando a planificar las actividades relativas a las minas en Jordania y el Líbano, tras las recientes misiones de evaluación que se enviaron a esos países bajo la dirección del Centro de Actividades Relativas a las Minas. UN ويشارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا في المساعدة على تخطيط اﻷنشطة المتصلة باﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في اﻷردن ولبنان، وذلك إثر إرسال بعثتين تقييميتين في اﻵونة اﻷخيرة إلى هذين البلدين قادتها دائرة اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام.
    II.2. ¿Hasta qué punto se han incorporado las actividades relativas a las minas en las estrategias nacionales de desarrollo y lucha contra la pobreza? ¿Cómo se abordan las peticiones de remoción de minas de las comunidades afectadas? UN :: ثانياً -2 إلى أي مدى تم إدماج العمل المتعلق بالألغام في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية والحـد من الفقر؟ وكيف يتم تلبية طلبات المجتمعـات المحلية المتضررة من الألغام لإزالة هذه الألغام؟
    El CAAMI, que depende del Ministerio de Ex Combatientes, planifica, coordina y aprueba todas las actividades relativas a las minas en Guinea-Bissau, establece las políticas correspondientes y moviliza los recursos necesarios. UN ويتولى مركز التنسيق الوطني، تحت إشراف وزير المحاربين السابقين، وضع سياسة لجميع الأنشطة المتعلقة بالألغام في غينيا بيساو وتخطيط تلك الأنشطة وتنسيقها والموافقة عليها وتعبئة الموارد اللازمة لها.
    El Canadá es un asociado de las Naciones Unidas en las actividades relativas a las minas en diversos frentes. UN وكندا شريكة للأمم المتحدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام على جبهات عديدة.
    :: 1 informe a los distintos donantes sobre las actividades relativas a las minas en hasta 10 operaciones sobre el terreno UN :: إعداد تقرير متعدد المانحين عن الإجراءات المتعلقة بالألغام يغطي الأنشطة المضطلع بها في عدد يصل إلى 10 عمليات ميدانية
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar una mayor capacidad nacional de coordinación de las actividades relativas a las minas en Angola UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم تعزيز القدرات الوطنية على تنسيق أعمال إزالة الألغام في أنغولا
    Se impartió capacitación a más de medio millón de personas en diversos ámbitos; se organizaron 219 eventos; se adquirieron 2,2 millones de piezas de equipo; y se prestó apoyo a las actividades relativas a las minas en 14 países. UN وتم تدريب ما يزيد على نصف مليون فرد في مختَلَف الميادين إلى جانب تنظيم 219 فعالية وشراء 2.2 مليون من قِطَع المعدات، فضلاً عن دعم الأعمال المتصلة بالألغام في 14 بلداً.
    información, la conclusión de un plan de respuesta rápida, la elaboración de planes nacionales de actividades relativas a las minas, la aplicación de estudios y la adopción de medidas encaminadas a mejorar la coordinación institucional y la integración de las acciones de las actividades relativas a las minas en la asistencia general y los planes de desarrollo. UN ويتضمن هـذا التقدم تحسينات في إدارة المعلومات واستكمال خطة للرد السريع ووضع خطط وطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام وتنفيذ الدراسات الاستقصائية واتخاذ خطوات صوب تحسين التنسيق المؤسسي وإدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام ضمن المشاريع العامة للمساعدة والتنمية.
    6. El Presidente recuerda que la Comisión examinó por última vez el tema de la asistencia para las actividades relativas a las minas en el sexagésimo sexto periodo de sesiones de la Asamblea General, que en consecuencia aprobó posteriormente la resolución 66/69. UN 6 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة كانت قد نظرت في البند المتعلق بتقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة التي اعتمدت القرار 66/69 نتيجة لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد