ويكيبيديا

    "las actividades sectoriales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنشطة القطاعية
        
    • للأنشطة القطاعية
        
    • أنشطة قطاعية
        
    • المبادرات القطاعية
        
    • باﻷنشطة القطاعية
        
    • العمل القطاعي
        
    :: Mejor coordinación de las actividades sectoriales del sistema de las Naciones Unidas en África; UN :: تحسين تنسيق الأنشطة القطاعية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا؛
    Se observó que, en el régimen jurídico vigente, los Estados interesados podían establecer una organización regional para coordinar las actividades sectoriales. UN ولوحظ أنه في ظل النظام القانوني الحالي، تكون الدول المهتمة قادرة على إنشاء منظمة إقليمية لتنسيق الأنشطة القطاعية.
    Asimismo, será útil para determinar la contribución ambiental general a los desafíos principales respecto del desarrollo y, por tanto, contribuirá a la inclusión del medio ambiente en las actividades sectoriales. UN ومن شأنه أيضاً أن يساعد في تحديد المساهمة البيئية الكلية في التحديات الإنمائية الرئيسية وبذلك يسهم في إدخال البيئة في الأنشطة القطاعية.
    Sin embargo, la integración en distintos sectores es una de las más fáciles de abordar; las actividades sectoriales no tienen fronteras distintivas. UN بيد أن الدمج عبر القطاعات هو أحد أيسر الأشكال توخياً؛ حيث لا توجد للأنشطة القطاعية حدود واضحة.
    El poder ejecutivo ha formulado políticas y programas destinados específicamente a la mujer y se ha comprometido a incorporar la perspectiva de género en todas las actividades sectoriales. UN وإن الفرع التنفيذي للحكومة قد صمم سياسات وبرامج تستهدف النساء على وجه التحديد، وهو ملتزم بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الأنشطة القطاعية.
    Esto facilitará la integración de los problemas del cambio climático en las actividades sectoriales del sistema de las Naciones Unidas y promoverá más ampliamente las inquietudes relacionadas con el cambio en el apoyo que el sistema presta a las estrategias nacionales de desarrollo y erradicación de la pobreza. UN وسيساعد هذا على تعميم مسائل تغيُّر المناخ في الأنشطة القطاعية في منظومة الأمم المتحدة وتعزيز اهتمامات تغيُّر المناخ على نطاق أوسع في دعم المنظومة لاستراتيجيات التنمية والقضاء على الفقر الوطنية.
    Por último, allá donde se habían llevado a cabo programas de fomento de la capacidad, bien por parte de los organismos de las Naciones Unidas, bien por otros asociados, los grupos de trabajo sectoriales demostraron una mayor capacidad para planificar, coordinar y supervisar las actividades sectoriales. UN وأخيرا، حيثما جرى تنفيذ برامج لبناء القدرات، سواء عن طريق وكالات الأمم المتحدة أو غيرها من الشركاء، ثبت أن قدرات أفرقة العمل القطاعية على تخطيط الأنشطة القطاعية وتنسيقها ورصدها قد تحسّنت.
    Como se ha mencionado con anterioridad, la financiación procedente del UNICEF ha resultado útil para apoyar actividades innovadoras en materia de salud y educación, fomentar la labor multisectorial y promover el compromiso de las organizaciones de la sociedad civil y las comunidades en las actividades sectoriales. UN وكما ورد آنفا فقد كان تمويل اليونيسيف أساسيا في دعم الأنشطة الابتكارية في مجالي الصحة والتعليم وفي رعاية الأعمال الشاملة لعدة قطاعات وتشجيع مشاركة منظمات المجتمع المدني والجماعات المختلفة في الأنشطة القطاعية.
    El marco normativo, estratégico y jurídico ha mejorado considerablemente, la cooperación internacional y bilateral en materia de medio ambiente se ha reforzado y la sociedad civil está cada vez más involucrada. Se están preparando estrategias de desarrollo sostenible, lo cual contribuye a una creciente integración de las cuestiones ambientales en las actividades sectoriales. UN وتحسّنت السياسة العامة والإطار الاستراتيجي والقانوني إلى حد كبير، وتم تعزيز التعاون البيئي الدولي والثنائي، كما تزايدت مشاركة المجتمع المدني ووضعت استراتيجيات التنمية المستدامة التي تساهم في زيادة إدماج الشواغل البيئية في الأنشطة القطاعية.
    Varias delegaciones propusieron la elaboración de una metodología global para llevar a cabo evaluaciones del impacto ambiental a nivel regional, tomando en consideración las actividades sectoriales. UN 55 - واقترحت عدة وفود صياغة منهجية عالمية لإجراء تقييمات الأثر البيئي على الصعيد الإقليمي، مع أخذ الأنشطة القطاعية في الاعتبار.
    Los departamentos de educación sobre el peligro de las minas y evaluación de la vulnerabilidad de la Dirección de Remoción de Minas del Sudán Meridional siguieron coordinando las actividades sectoriales, con el asesoramiento de la Oficina de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas, y planearon la celebración de 3 eventos con motivo del Día de la Información sobre el Peligro de las Minas en Yei, Yuba y Raja UN واصلت إدارة التوعية بخطر الألغام وإدارة تقييم جوانب الضعف، التابعتان لهيئة إزالة الألغام في جنوب السودان، تنسيقَ الأنشطة القطاعية بالمشورة مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام، والتخطيط لـ 3 احتفالات بيوم التوعية بالألغام في ياي وجوبا وراجا
    76. Según la UPU, los administradores o responsables de las actividades sectoriales y de la ejecución de proyectos de asistencia técnica deben dominar al menos dos idiomas, uno de los cuales ha de ser el idioma que se utiliza en la región. UN 76- يفيد الاتحاد البريدي العالمي بأن الإداريين أو الأشخاص المسؤولين عن الأنشطة القطاعية وعن تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية يجب أن يلموا بلغتين كحد أدنى بما يشمل بالضرورة اللغة المستخدمة في المنطقة المعنية.
    6. Es importante mejorar la gestión de las actividades sectoriales que repercuten en la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional, incluso reforzando la responsabilidad de las organizaciones y los mecanismos sectoriales y regionales correspondientes. UN 6 - ومن المهم تحسين إدارة الأنشطة القطاعية التي تؤثر في التنوع البيولوجي البحري في المناطق الخارجة عن نطاق السلطات القضائية الوطنية، بما في ذلك عن طريق تعزيز المنظمات القطاعية والإقليمية ذات الصلة وآليات مساءلتها.
    * Incluir las actividades sectoriales en la definición de " actividad de proyecto " del MDL por medio de una decisión de la CP/RP, y aclarar el carácter de las actividades sectoriales a los efectos del MDL. UN :: إدخال أنشطة قطاعية في تعريف " أنشطة المشاريع " بموجب آلية التنمية النظيفة عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وتوضيح طبيعة الأنشطة القطاعية لأغراض آلية التنمية النظيفة
    Varias delegaciones propusieron que se elaborara una metodología global para llevar a cabo evaluaciones del impacto ambiental a nivel regional, tomando en consideración las actividades sectoriales (A/65/68, párr. 55). UN واقترحت عدة وفود وضع منهجية عالمية لإجراء تقييمات الأثر البيئي على الصعيد الإقليمي، مع أخذ الأنشطة القطاعية في الاعتبار (A/65/68، الفقرة 55).
    Una mayor coordinación y cooperación intersectorial permitiría entender cabalmente y hacer frente a los efectos acumulados de las actividades sectoriales. 7. Energía renovable UN 359 - ومن شأن تعزيز جهود التنسيق والتعاون فيما بين القطاعات أن يعود بالفائدة على درجة التفهم للآثار التراكمية للأنشطة القطاعية ومعالجتها بشكل تام.
    Varias delegaciones destacaron que si bien las actividades ya estaban reguladas por las autoridades competentes con arreglo a instrumentos jurídicamente obligatorios, un acuerdo de aplicación en el marco de la Convención no debía referirse directamente a esas actividades y que todas las decisiones respecto de la ordenación de las actividades sectoriales concretas debían ser adoptadas por los órganos sectoriales competentes. UN وأكدت عدة وفود أنه في حال خضوع الأنشطة بالفعل لأنظمة السلطات المختصة القائمة بموجب الصكوك الملزمة قانوناً، لا ينبغي أن يدير اتفاقُ التنفيذ في إطار الاتفاقية تلك الأنشطة مباشرةً، وينبغي للهيئات القطاعية المختصة المعنية بهذا الموضوع أن تتخذ أي قرارات تتعلق بإدارة أنشطة قطاعية محددة.
    Así pues, la inversión en la educación de las niñas es un modo de lograr una mayor sinergia entre las actividades sectoriales. UN ومن ثم فإن الاستثمار في تعليم الفتيات يتيح إحدى الوسائل لتحقيق تعاون أكبر بين المبادرات القطاعية.
    Otra delegación apoyó esta propuesta y observó que su país también estaba muy interesado en las actividades sectoriales del Fondo. UN وأيﱠد وفد آخر هذا المقترح ولاحظ أن بلده مهتم جدا أيضا باﻷنشطة القطاعية التي يضطلع بها الصندوق.
    En el marco de las actividades sectoriales de la CEPE se analizaron de diversas maneras los lazos complejos y múltiples entre el desarrollo sostenible y la seguridad. UN وجرى تحليل الصلات العديدة والمعقدة والقائمة بين التنمية المستدامة والأمن بمختلف الطرق في العمل القطاعي للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد