Los Sres. Blix y ElBaradei presentaron al Consejo de Seguridad las actividades y los resultados de las inspecciones en curso. | UN | وعرض السيد بليكس والسيد البرادعي على مجلس الأمن أنشطة ونتائج عمليات التفتيش الجارية. |
Se invita a los Estados Partes a proporcionar información en sus informes al Comité sobre las actividades y los resultados de esta cooperación internacional. | UN | والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في تقاريرها إلى اللجنة بشأن أنشطة ونتائج هذا التعاون الدولي. |
Se invita a los Estados Partes a proporcionar información en sus informes al Comité sobre las actividades y los resultados de esta cooperación internacional. | UN | والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في تقاريرها إلى اللجنة بشأن أنشطة ونتائج هذا التعاون الدولي. |
5. El formato del proyecto de presupuesto vincula los recursos humanos y financieros necesarios para cada programa con las actividades y los resultados previstos. | UN | 5- ونربط صيغة الميزانية المقترحة بين الموارد البشرية والمالية المطلوبة لكل برنامج وبين الأنشطة والنتائج المتوقعة منها. |
Hay que fortalecer los mecanismos institucionales internos establecidos, tales como la creación de capacidad, las metodologías y los instrumentos; las repercusiones para las actividades y los resultados; el grado de compromiso a nivel de la formulación de políticas y a nivel directivo; y los recursos humanos y financieros disponibles. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز الآليات المؤسسية القائمة مثل منهجيات وأدوات بناء القدرات والأثر المترتب على الأنشطة والنتائج والالتزام على صعيدي السياسات العامة والإدارة؛ والموارد البشرية والمالية المخصصة. |
El personal directivo tendría que rendir cuentas por los ajustes introducidos en las actividades y los resultados sobre la base del seguimiento de la ejecución. | UN | وسيُعتبر المديرون مسؤولين عن تكييف الأنشطة والنواتج استناداً إلى رصد الأداء. |
En cada sección se presenta el mandato legislativo, las actividades y los resultados previstos. También se incluye una estimación de los recursos necesarios para implementar actividades conexas. | UN | وستضمن في كل قسم، الولاية التشريعية، الأهداف ذات الصلة، مؤشرات الإنجاز، الأنشطة والنواتج المنتظرة. |
Se invita a los Estados partes a proporcionar información en sus informes al Comité sobre las actividades y los resultados de esta cooperación internacional. | UN | والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في تقاريرها إلى اللجنة بشأن أنشطة ونتائج هذا التعاون الدولي. |
Se invita a los Estados partes a proporcionar información en sus informes al Comité sobre las actividades y los resultados de esta cooperación internacional. | UN | والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في تقاريرها إلى اللجنة بشأن أنشطة ونتائج هذا التعاون الدولي. |
Se invita a los Estados Partes a proporcionar información en sus informes al Comité sobre las actividades y los resultados de esta cooperación internacional. | UN | والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في تقاريرها إلى اللجنة بشأن أنشطة ونتائج هذا التعاون الدولي. |
Informes sobre las actividades y los resultados de los grupos temáticos; | UN | تقارير بشأن أنشطة ونتائج المجموعات المواضيعية؛ |
En el informe se describen las actividades y los resultados de la reunión del Grupo Asesor de Expertos sobre Cuentas Nacionales. | UN | ويصف التقرير أنشطة ونتائج اجتماع فريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية. |
Además, pide información sobre las principales características del Programa para la aplicación de la igualdad entre los géneros y sobre las actividades y los resultados de los proyectos ya ejecutados en materia de igualdad entre los géneros. | UN | وطلبت أيضا معلومات عن الملامح الرئيسية لبرنامج تحقيق المساواة بين الجنسين، وعن أنشطة ونتائج مشاريع المساواة بين الجنسين التي نفذت بالفعل. |
El Movimiento de los Países No Alineados también alienta a la presentación de una relación detallada de las actividades y los resultados del Grupo de Trabajo oficioso sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento, así como sugerencias acerca de cómo mejorar la calidad del informe. | UN | كما تشجع الحركة على توفير مزيد من التفاصيل عند عرض أنشطة ونتائج عمل الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى، بما في ذلك مقترحات بشأن كيفية تعزيز جودة التقرير. |
Para hacer comparaciones útiles, se excluyó al Fondo de los cálculos realizados para mostrar las tendencias y los cambios entre las actividades y los resultados financieros del año examinado y los de años anteriores. | UN | وعملا على إجراء مقارنة مجدية، استُبعد الصندوق من العمليات الحسابية التي أجريت لتبيان الاتجاهات والتغيرات في الأنشطة والنتائج المالية بين السنة الجارية والسنوات السابقة. |
Una infraestructura de tecnología de la información sobre el terreno sólida, flexible y con plena conectividad es esencial para acrecentar la transparencia, permitir una mejor vigilancia de las actividades y los resultados y lograr la plena integración con la Sede. | UN | ووجود بنية أساسية ضخمة ومرنة لتكنولوجيا المعلومات في الميدان، مع التواصل التام، أمر حيوي لتحسين الشفافية وإتاحة إمكانية رصد الأنشطة والنتائج بشكل أفضل والتكامل التام مع المقر الرئيسي. |
10. El enfoque general adoptado para ejecutar el programa de trabajo de Nairobi consistió fundamentalmente en catalizar la adopción de medidas de adaptación y en velar por que las actividades y los resultados concretos estuvieran dirigidos a los interesados directos en todos los niveles y todos los sectores. | UN | 10- يركز النهج العام لتنفيذ برنامج عمل نيروبي على حفز إجراءات التكيف، وضمان توجيه الأنشطة والنتائج إلى أصحاب المصلحة على جميع المستويات وفي جميع القطاعات. |
a Para obtener más información sobre las actividades y los resultados nacionales véase http://www.unep.fr/scp/marrakech/consultations/national. | UN | (أ) للمزيد من المعلومات عن الأنشطة والنتائج الوطنية، انظر: http://www.unep.fr/marrakech/consultations/national. |
las actividades y los resultados principales de la mayoría de los proyectos terminados tenían los objetivos siguientes: | UN | وفيما يتعلق بمعظم المشاريع المنتهي تنفيذها، كان الهدف من الأنشطة والنواتج الرئيسية هو: |
En Vietnam, las actividades y los resultados previstos relacionados con el Programa de Hábitat se han articulado en los cinco productos que integran el plan unificado para 2006-2010. | UN | 85 - وفي فييت نام، تمحورت الأنشطة والنواتج المتوقعة المتصلة بجدول أعمال الموئل حول النواتج الخمسة التي تمثل الخطة الوحيدة للفترة 2006-2010. |
A ese respecto, el Comité destacó la necesidad de un esfuerzo coordinado de la Secretaría para mejorar la formulación de los logros previstos, de modo que en la fase de preparación de los presupuestos se incluyeran todas las actividades y los resultados solicitados por los Estados Miembros, a fin de ejecutar esos mandatos de manera eficiente y eficaz. | UN | وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على ضرورة أن تبذل الأمانة العامة جهودا منسقة لتحسين صياغة إنجازات متوقعة مناسبة بطريقة تكفل، في مرحلة إعداد الميزانية، إدراج جميع الأنشطة والنواتج المطلوب تنفيذها بتكليف من الدول الأعضاء، من أجل تنفيذها على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية. |
En relación con esos siete informes, la Junta examinó las actividades y los resultados de las medidas adoptadas y mantuvo conversaciones con los miembros del Equipo de Tareas. | UN | وبالنسبة للتقارير السبعة تلك نظر المجلس في الأنشطة ونتائج الإجراءات التي اتخذت وأجرى مناقشات مع أعضاء فرقة العمل المعنية بالمشتريات. |