ويكيبيديا

    "las actividades y proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنشطة والمشاريع
        
    • أنشطة ومشاريع
        
    • للأنشطة والمشاريع
        
    • بالأنشطة والمشاريع
        
    Tokelau y Nueva Zelandia han reafirmado su compromiso con las actividades y proyectos que puedan realizarse y mantenerse de manera viable. UN وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والإبقاء عليها بشكل مجد.
    Las Antillas Neerlandesas han expresado su preferencia por que la cooperación durante los próximos años se lleve a cabo en las actividades y proyectos siguientes: UN وفي السنوات القليلة المقبلة، ستتمثل أفضلية جزر الأنتيل الهولندية في التعاون في الأنشطة والمشاريع التالية:
    las actividades y proyectos en colaboración con esas organizaciones se centrarán en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وستركز الأنشطة والمشاريع المنفذة بالتعاون مع تلك المنظمات على تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    ii) integración de un importante componente de capacitación en las actividades y proyectos relacionados con los Centros de Comercio; UN `٢` إدراج التدريب كمكون قوي في أنشطة ومشاريع النقاط التجارية؛
    25. Respecto de la cooperación internacional, el Japón, país anfitrión de la Organización Internacional de las Maderas Tropicales (OIMT) y uno de los principales países importadores de maderas tropicales, respaldaba firmemente las actividades y proyectos de la Organización desde hacía 20 años. UN 25- وفي ميدان التعاون الدولي، ظلت اليابان، باعتبارها البلد المضيف للمنظمة الدولية للأخشاب الاستوائية وواحدا من أهم البلدان المستوردة للأخشاب الاستوائية، حريصةً على تقديم دعمها للأنشطة والمشاريع التي تضطلع بها المنظمة المذكورة على مدى السنوات العشرين الماضية.
    También se incluyen los calendarios, objetivos y programas de las actividades y proyectos planificados. UN وترد في الصفحة المذكورة أيضا الجداول الزمنية والأهداف والبرامج الخاصة بالأنشطة والمشاريع المخططة.
    El grupo de expertos no participará directamente en la ejecución de las actividades y proyectos que se preparen. UN ولا يشارك فريق الخبراء مشاركة مباشرة في تنفيذ الأنشطة والمشاريع المحددة.
    ii) Apoyo, promoción, seguimiento y evaluación de las actividades y proyectos realizados por las entidades interesadas para combatir la violencia contra la infancia; UN `2` دعم ومناصرة ومتابعة وتقييم الأنشطة والمشاريع الموجهة من قبل الجهات ذات العلاقة لمناهضة العنف ضد الأطفال؛
    Esas alianzas ayudarán a asegurar la eficacia y sostenibilidad de las actividades y proyectos del programa regional. UN وسوف تساعد هذه التحالفات على ضمان فعالية واستدامة الأنشطة والمشاريع الواردة في البرنامج الإقليمي.
    Apoyar, promover y dar seguimiento a las actividades y proyectos conexos; UN دعم ومناصرة ومتابعة الأنشطة والمشاريع ذات العلاقة؛
    Muchas de las actividades y proyectos incluidos en esos planes de aplicación podrían recibir financiación del FMAM. UN ويحق لطائفة واسعة من الأنشطة والمشاريع الواردة في خطط التنفيذ الحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية.
    Respaldar y evaluar las actividades y proyectos pertinentes; UN دعم ومناصرة ومتابعة الأنشطة والمشاريع ذات العلاقة؛
    Se contrató a un consultor investigador para examinar todas las actividades y proyectos que se habían realizado hasta la fecha, a fin de identificar los puntos fuertes y débiles en esta esfera. UN وعين خبير استشاري في مجال البحوث لاستعراض جميع الأنشطة والمشاريع التي قامت إلى حينه بغية تحديد مواطن القوة ومواطن الضعف فيها.
    Todas las actividades y proyectos realizados por la Oficina de la UNESCO en La Habana fortalecieron la corriente de cooperación y de expertos extranjeros y se dio prioridad a los proyectos relacionados con la cultura y el desarrollo, en particular el turismo. UN وجميع الأنشطة والمشاريع التي اضطلع بها مكتب اليونسكو في هافانا أدت إلى تعزيز تدفق التعاون والخبراء من خارج البلد. وأعطيت الأولوية للمشاريع التي تعنى بالثقافة والتنمية، وبالسياحة بوجه خاص.
    las actividades y proyectos realizados con esas organizaciones se centrarán en la aplicación de los resultados de la Conferencia en cuanto se refieren a las distintas regiones, así como a la aplicación de los instrumentos regionales que tratan las cuestiones pertinentes para la Conferencia. UN وستركز الأنشطة والمشاريع المنفذة بالتعاون مع هذه المنظمات على تنفيذ نتائج المؤتمر من حيث صلتها بمختلف الأقاليم، إضافة إلى تنفيذ الوثائق الإقليمية التي تتناول قضايا ذات صلة بالمؤتمر.
    El objetivo es identificar la interacción entre las estrategias y las esferas de interés principales de dichas organizaciones y la Convención, definiendo así oportunidades de apoyo a las actividades y proyectos relacionadas con los PAN en países que son Partes y las subregiones. UN والهدف من ذلك هو تحديد أوجه الربط بين اتفاقية مكافحة التصحر والاستراتيجيات ومجالات الاهتمام المحورية لهذه المنظمات، ومن ثم تحديد فرصها لدعم الأنشطة والمشاريع ذات الصلة ببرامج العمل الوطنية في بلدان أطراف ومناطق دون إقليمية مختارة.
    * Actualizar periódicamente, mediante cuestionarios y otros medios, la aplicación de las actividades y proyectos considerados urgentes e inmediatos en los PNA presentados a la secretaría. UN :: القيام، من خلال الاستبيانات وغيرها من المبادرات، بتقديم تقارير دورية عما يستجد في تنفيذ الأنشطة والمشاريع المحددة بأنها عاجلة وفورية فيما يُقدم إلى الأمانة من برامج عمل وطنية للتكيف
    Por lo tanto, ha contribuido con las actividades y proyectos de las siguientes organizaciones internacionales afiliadas a las Naciones Unidas: UN ولذلك ساهمت في أنشطة ومشاريع المنظمات الدولية التابعة للأمم المتحدة كما يلي:
    Creemos que la realización de nuevos progresos en esta cooperación y un eficaz intercambio de información y experiencias evitaría la superposición de actividades y crearía una sinergia para el desarrollo de las actividades y proyectos conjuntos en la región. UN وإننا نعتقد أن من شأن مواصلة النهوض بهذا التعاون والتبادل الفعال للمعلومات والخبرات أن يؤديا إلى تحاشي الازدواجية وإلى إقامة علاقة من التآزر في تنفيذ أنشطة ومشاريع مشتركة في المنطقة.
    Sin embargo, la cuestión de la gestión de las actividades y proyectos de TIC va más allá de la fijación de normas y requiere mecanismos para equilibrar las funciones y responsabilidades dentro del Departamento. UN غير أن مسألة إدارة أنشطة ومشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتجاوز مجرد وضع المعايير، إذ تتطلب آليات للموازنة بين المسؤولية والمساءلة داخل الإدارة.
    90. La Comisión tomó nota con reconocimiento de los servicios de asesoramiento técnico prestados en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en apoyo de las actividades y proyectos de promoción de la cooperación regional en materia de aplicaciones de la tecnología espacial, según se señalaba en el informe de la Experta en aplicaciones de la tecnología espacial (A/AC.105/874, párrafos 36 a 43). UN 90- لاحظت اللجنة مع الإعراب عن التقدير الخدمات الاستشارية التقنية الموفرة في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية دعما للأنشطة والمشاريع التي تشجّع التعاون الإقليمي في مجال التطبيقات الفضائية، المشار إليها في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/874، الفقرات 36 إلى 43).
    Los calendarios de actividades, los objetivos y los programas de las actividades y proyectos planificados figuran también en el mismo sitio. UN كما ترد في موقع البرنامج الجداول الزمنية والأهداف والبرامج الخاصة بالأنشطة والمشاريع المخطط لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد