ويكيبيديا

    "las administraciones públicas nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخدمات المدنية الوطنية
        
    • الخدمة المدنية الوطنية
        
    • الإدارات العامة الوطنية
        
    • المستوى الحكومي الوطني
        
    • للخدمات المدنية الوطنية
        
    Dado que las condiciones de servicio de las administraciones públicas nacionales no eran necesariamente competitivas, su inclusión podía constituir el incumplimiento del principio Flemming. UN وحيث أن شروط الخدمة في الخدمات المدنية الوطنية ليست بالضرورة قادرة على التنافس، فإن إدراجها قد يشكل انتهاكا لمبدأ فليمنغ.
    El personal de las Naciones Unidas tiende a viajar considerablemente más que el personal de las administraciones públicas nacionales. UN فموظفو اﻷمم المتحدة يسافرون بصورة عامة أكثر من موظفي الخدمات المدنية الوطنية.
    Los conceptos de eficiencia y eficacia en función de los costos utilizados en las empresas había empezado a penetrar en las administraciones públicas nacionales. UN وبدأ مفهوما الكفاءة وفعالية التكاليف المعتمدان في قطاع الشركات الخاصة يسودان الخدمات المدنية الوطنية.
    La FICSA está efectuando un estudio comparativo de las prestaciones de expatriación en las administraciones públicas nacionales de determinados Estados Miembros fundamentales. UN ويجري الاتحاد دراسة مقارنة لمستحقات الاغتراب في الخدمة المدنية الوطنية في دول أعضاء رئيسية.
    Se observó que las administraciones públicas nacionales estaban reaccionando de distintas maneras a la crisis financiera en curso. UN فأشير إلى أن نظم الخدمة المدنية الوطنية تتعامل بطرق مختلفة مع الأزمة المالية الراهنة.
    Los estudios de las administraciones públicas nacionales muestran que esta tendencia no se limita a las Naciones Unidas y que en muchos países está aumentando la edad de ingreso en la función pública. UN وتبين دراسات الإدارات العامة الوطنية أن هذا الاتجاه لا يوجد في الأمم المتحدة وحدها لأن السن الذي يلتحق الناس فيه بالخدمة المدنية آخذ في الارتفاع في بلدان كثيرة.
    10. Creación de un vínculo entre la contabilidad ambiental utilizada en las administraciones públicas nacionales y la contabilidad ambiental utilizada en las empresas. UN ٠١- إقامة صلة بين المحاسبة البيئية على المستوى الحكومي الوطني وعلى مستوى محاسبة المؤسسات
    Por lo tanto, se propuso que las administraciones públicas nacionales siguieran formando parte de la muestra. UN ولهذا، اقترح إبقاء الخدمات المدنية الوطنية جزءا من العينة.
    Era en esos casos, es decir, cuando no se reunían los requisitos de los estudios, cuando se excluiría a las administraciones públicas nacionales. UN وفي تلك الحالات فقط: أي عند عدم استيفاء اشتراطات الدراسة الاستقصائية، تستبعد الخدمات المدنية الوطنية من الدراسة.
    La inclusión de las administraciones públicas nacionales también serviría para aproximar la aplicación del principio Flemming a la del principio Noblemaire y abordar por consiguiente el problema de la falta de coherencia entre los dos principios señalado por la Asamblea. UN كما أن إدراج الخدمات المدنية الوطنية من شأنه أن يقرب بين تطبيق مبدأ فليمنغ ومبدأ نوبلمير، وأن يعالج بالتالي ما أعربت عنه الجمعية العامة من قلق فيما يتعلق بالتضارب بين المبدأين.
    Aunque ese estilo era apropiado para la época, un estilo más práctico y menos teórico estaba más de acuerdo con las tendencias y prácticas vigentes en las administraciones públicas nacionales en otros foros. UN ولئن كان النهج السابق ملائما في حينه، فإن النهج اﻷكثر اتساما بالروح العملية واﻷقل اتساما بالطابع النظري هو النهج اﻷكثر تمشيا مع الاتجاهات والممارسات الحالية في الخدمات المدنية الوطنية والمحافل اﻷخرى.
    Los programas sobre movilidad deberían, entre otras cosas, contemplar el traslado del personal dentro de las organizaciones internacionales y entre éstas y, en la medida de lo posible, entre las administraciones públicas nacionales y las instituciones de los sectores público y privado. UN وينبغي أن تتوافر في برامج التنقل أمور منها، أن تتيح تنقل الموظفين داخل المنظمات الدولية وفيما بينها، وفي حدود الإمكان، من الخدمات المدنية الوطنية ومؤسسات القطاعين العام والخاص وإليها.
    Por lo demás, la CAPI debería seguir examinando regularmente otras escalas de sueldos, a fin de verificar que la diferencia entre los sueldos de los funcionarios de las Naciones Unidas y los del personal de las administraciones públicas nacionales mejor remuneradas sigue siendo razonable; si tal diferencia llegara a ser excesiva, la Comisión debería notificarlo a los Estados Miembros. UN ومع ذلك، ينبغي للجنة الخدمة المدنية الدولية أن تواصل النظر بانتظام في الجداول اﻷخرى للمرتبات بحيث تتأكد من أن الفرق بين مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة ومرتبات موظفي الخدمات المدنية الوطنية اﻷعلى ما زال معقولا؛ فإذا أصبح هذا الفرق شاسعا، ينبغي للجنة أن تخطر بذلك الدول اﻷعضاء.
    Primera etapa: Obtención de una muestra ampliamente representativa de puestos de las administraciones públicas nacionales seleccionadas comparables con los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores de las Naciones Unidas. UN الخطوة ١: الحصول على عينة تمثيلية واسعة للوظائف في نظم الخدمة المدنية الوطنية المختارة التي يمكن مقارنتها مع تلك المتعلقة بوظائف الفئة الفنية والفئات العليا في اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, las administraciones públicas nacionales seguirán teniendo que cumplir los actuales criterios de selección que exigen, en particular, sistemas estructurados de clasificación de puestos y salarios. UN غير أنه يجب أن تفي الخدمة المدنية الوطنية بمعايير الانتقاء الحالية التي تستلزم، من بين جملة أمور، نظم مرتبة لتصنيف الوظائف والرواتب.
    Varios miembros opinaban que el enriquecimiento mutuo que reportaría esa clase de intercambios sería aun mayor si se alentase a los funcionarios de las administraciones públicas nacionales a presentarse como candidatos a puestos vacantes. UN ورأى عدة أعضاء أن اﻹثراء المتبادل المتوخى من تلك المبادلات يمكن تعزيزه أيضا بتشجيع الموظفين العاملين في الخدمة المدنية الوطنية على التقدم لشغل هذه الشواغر.
    El Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas (CCCA) parece haber interpretado que ese pedido no implica automáticamente que deban tenerse en cuenta las administraciones públicas nacionales, lo cual es sorprendente. UN وأعرب عن دهشته ﻷن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية فسﱠرت ذلك الطلب، فيما يبدو، على أنه لا يشمل تلقائيا أخذ حالات الخدمة المدنية الوطنية في الاعتبار.
    Un reciente estudio de las administraciones públicas nacionales indica que los ejecutivos brillantes del sector público pueden habitualmente obtener sueldos más altos buscando empleo en el sector privado. UN وقد أوضحت دراسة أُجريت مؤخرا عن الإدارات العامة الوطنية أن بإمكان المديرين الذين يقومون بوظائف في القطاع العام تتطلب أداءً رفيع المستوى، الحصول عادة على مرتبات أعلى بمزاولة عمل في القطاع الخاص.
    51. Se suele tener la impresión de que los sistemas actuales de remuneración de las administraciones públicas nacionales e internacionales no promueven ni premian la actuación profesional sobresaliente, por lo que es necesario desplegar mayores esfuerzos para conservar a los funcionarios que cumplen su cometido de forma sobresaliente. UN 51 - كثيراً ما يكون هناك شعور بأن نظم المجازاة الحالية في الإدارات العامة الوطنية منها والدولية لا تشجع أو تكافئ على الأداء المبرِّز، وأنه يلزم بذل جهود إضافية للحفاظ على المبرِّزين في الخدمة العامة.
    El éxito de la agenda para después de 2015 está inextricablemente ligado a la necesidad de seguir fomentando y apoyando la reforma de las administraciones públicas nacionales de una manera más transformadora, con las TIC como factor propiciador clave. UN ويرتبط نجاح خطة ما بعد عام 2015 ارتباطا لا ينفصم بالحاجة إلى مواصلة تشجيع ودعم إصلاح الإدارات العامة الوطنية لجعلها أكثر إحداثا للتحول، بالاستعانة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها عنصر التمكين الرئيسي في هذا المجال.
    10. Creación de un vínculo entre la contabilidad ambiental utilizada en las administraciones públicas nacionales y la contabilidad ambiental utilizada en las empresas. UN ٠١- إنشاء صلة بين المحاسبة البيئية على المستوى الحكومي الوطني وعلى مستوى محاسبة المؤسسات
    La promoción de la diversidad y el equilibrio de género en las Naciones Unidas también puede servir de modelo positivo para las administraciones públicas nacionales. UN أما تعزيز التنوع والتوازن بين الجنسين في إطار الأمم المتحدة، فيمكن الاستفادة منه كنموذج إيجابي للخدمات المدنية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد