Es el principal instrumento de modernización de las aduanas en todo el mundo y funciona en casi 90 países de todas las regiones del mundo. | UN | وهو الواسطة الرائدة لعصرنة الجمارك في العالم ويجري تشغيله في 90 بلداً تقريباً في جميع مناطق العالم. |
Tiene por objeto suministrar información sobre el Convenio y el papel de las aduanas en su aplicación. | UN | وتهدف المجموعة إلى توفير معلومات عن الاتفاقية ودور مسؤولي الجمارك في تنفيذ الاتفاقية. |
Estos oficiales se ocuparán de cuestiones relacionadas específicamente con las aduanas, el restablecimiento de las aduanas en el norte del país y la apertura y el funcionamiento de las oficinas de aduanas en los pasos fronterizos. | UN | وسيكون هؤلاء الموظفون مسؤولين عن المسائل المتصلة تحديدا بالجمارك، وإعادة بسط سلطة الجمارك في جميع أنحاء الجزء الشمالي من البلاد وفتح وتشغيل مكاتب الجمارك في نقاط العبور الحدودية. |
La EULEX asumió la responsabilidad operacional plena de la policía, la justicia y las aduanas en todo Kosovo. | UN | وقد اضطلعت بعثة الاتحاد الأوروبي بمسؤولية عملانية في مجالات الشرطة والعدل والجمارك في جميع أنحاء كوسوفو. |
ii) Mayor número de acuerdos de cooperación bilateral y regional de las aduanas en relación con productos nocivos para el medio ambiente | UN | ' 2` زيادة الاتفاقات المتعلقة بتعاون الجمارك على الصعيدين الثنائي والإقليمي بشأن المواد الحساسة بيئيا |
El Consejo de la OMA aprobó la Declaración sobre la integridad en las aduanas en su reunión anual, que se celebró en Arusha (República de Tanzanía) en junio de 1993. | UN | اعتمد مجلس المنظمة الجمركية العالمية إعلانا عن النـزاهة في الجمارك في دورته السنوية المعقودة في أروشا بجمهورية تنـزانيا المتحدة في حزيران/يونيه 1993. |
Este importante Convenio contiene detallados anexos, que al aplicarse y combinarse con las disposiciones contenidas en la Declaración de Arusha sobre la integridad en las aduanas, proporcionan sólidos cimientos para hacer frente a los desafíos que se plantean a las aduanas en el siglo XXI, incluido el papel de apoyo que éstas desempeñan en la lucha contra el terrorismo. | UN | وتوفر هذه الاتفاقية الأساسية التي تحوي مرفقات تفصيلية، حين تنفذ وتوحد مع الشروط المتضمنة في إعلان أروشا بشأن النزاهة الخاص بمنظمة الجمارك الدولية، أساساً متيناً للتحديات التي تواجهها الجمارك في القرن الحادي والعشرين، بما فيها الدور الداعم الذي تلعبه الجمارك في مجال مكافحة الإرهاب. |
28. La UNCTAD sigue aplicando medidas de facilitación del comercio y modernización de las aduanas en los PMA mejorando y/o poniendo al día las actuales instalaciones del SIDUNEA y estableciendo otras nuevas. | UN | 28- يواصل الأونكتاد تنفيذ تدابير تيسير التجارة وتحديث الجمارك في أقل البلدان نمواً عن طريق تعزيز و/أو تحسين مرافق النظام الآلي للبيانات الجمركية وإنشاء مرافق جديدة. |
las aduanas en la lucha contra el blanqueo de dinero | UN | الجمارك في مكافحة غسل الأموال |
412. En esta parte se presenta un análisis de la organización, el marco jurídico y las actividades de las aduanas en Côte d’Ivoire en lo que respecta a la aplicación y el cumplimiento del régimen de sanciones impuesto por el Consejo de Seguridad. | UN | 412 - يقدم هذا الفرع تحليلا لتنظيم الجمارك في كوت ديفوار وإطارها القانوني وأنشطتها من حيث صلتها بتطبيق وإنفاذ نظام الجزاءات الذي فرضه مجلس الأمن. |
las aduanas en el puerto de Abidján sólo asistían en el trasbordo (recarga de mercancías a camiones) de mercancías en tránsito. | UN | 119 - ولا يساعد موظفو الجمارك في ميناء أبيدجان إلا في إعادة شحن سلع المرور العابر (إعادة تحميلها في الشاحنات). |
Papel de las aduanas en Côte d’Ivoire 74 | UN | ألف - دور الجمارك في كوت ديفوار 98 |
A. Papel de las aduanas en Côte d’Ivoire | UN | ألف - دور الجمارك في كوت ديفوار |
Los fondos también sirvieron para apoyar la mesa redonda de donantes de la Comunidad Económica de los Estados de África Central que se celebró en el Camerún, el taller de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre emergencias ambientales y cuatro seminarios conjuntos sobre el papel de las aduanas en el socorro en casos de desastre natural en Asia y el Pacífico. | UN | واستعملت الأموال أيضا لدعم المائدة المستديرة التي عقدتها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا للمانحين في الكاميرون، وحلقة عمل رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن حالات الطوارئ البيئية، وأربع حلقات دراسية مشتركة بشأن دور الجمارك في أنشطة الإغاثة في الكوارث الطبيعية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Dada la función singular de las aduanas en la vigilancia de las fronteras, es importante alentar a las autoridades aduaneras de la región a que mejoren su capacidad de detectar movimientos transfronterizos ilícitos de armas y municiones. | UN | 81 - وبخصوص الدور الفريد الذي تضطلع به الجمارك في إنفاذ القانون على الحدود، من المهم تشجيع سلطات الجمارك الإقليمية على زيادة قدراتها في الكشف عن عمليات نقل الأسلحة والذخيرة التي تتم بصورة غير قانونية عبر الحدود. |
El programa de construcción de la Misión a nivel de los estados y los condados sufrió retrasos debido principalmente a la falta de capacidad de ingeniería, las inundaciones, las limitaciones de seguridad en algunos lugares y el bloqueo de los activos de las Naciones Unidas en las aduanas en la zona de Kosti (Sudán). | UN | 27 - واعترت حالات تأخير برنامج البعثة المتعلق بالتشييد على صعيد الولايات والمحليات لأسباب تعود أساسا لعدم توافر القدرات الهندسية الكافية، والفيضانات، والقيود الأمنية في بعض الأماكن، وإعاقة أصول الأمم المتحدة لدى سلطات الجمارك في السودان في كوستي. |
En este contexto y teniendo en cuenta el deterioro de la situación de la seguridad en las fronteras con Liberia, Guinea y Malí, donde la presencia de grupos armados impide que las actividades aduaneras se desarrollen con normalidad, el Grupo se propone dar aún más prioridad a completar una evaluación general del funcionamiento de las aduanas en Côte d ' Ivoire a fin de poner de relieve sus deficiencias. | UN | 93 - وفي هذا الإطار، ونظرا أيضا إلى تدهور الوضع الأمني على الحدود مع ليبريا وغينيا ومالي حيث يعيق وجود الجماعات المسلحة الاضطلاع بالأنشطة الجمركية العادية، يعتزم الفريق التركيز بدرجة أكبر على الانتهاء من وضع تقييم عام لسير عمل هيئات الجمارك في كوت ديفوار بغية إبراز أوجه القصور فيه. |
Los Estados Unidos establecieron un grupo de tareas llamado " Exodus Asia " , formado por agentes de aduanas, inspectores y especialistas en información, investigadores criminales de la Environmental Protection Agency, autoridades estatales y locales responsables de las normas sobre desechos con sus correspondientes inspectores, organismos relacionados con la defensa de la ley y las aduanas en puertos de Asia. | UN | وأنشأت الولايات المتحدة فريق مهام أطلقت عليه اسم الخروج من آسيا يتألف من وكلاء الجمارك والمفتشين وأخصائي المعلومات ووكالة حماية البيئة والمحققين الجنائيين والسلطات المنظمة للنفايات على مستوى الولاية والمستويات المحلية والمفتشين المرتبطين بأجهزة إنفاذ القوانين والجمارك في موانئ آسيا. |
104.43 Restablecer el estado de derecho en todo el territorio, vigilando al ejército, la policía, la gendarmería y las aduanas en el ejercicio de sus funciones (Bélgica); | UN | 104-43- إعادة سيادة القانون في جميع أنحاء البلد، من خلال رصد أفراد الجيش والشرطة والدرك والجمارك في أداء مهامهم (بلجيكا)؛ |
Como indicó el Secretario General en su informe sobre el presupuesto de la UNMIK para el período 2010/11 (A/64/661, párr. 5), tras los acontecimientos ocurridos en Kosovo en 2008, se desplegó la EULEX, que asumió la responsabilidad operacional plena de la policía, la justicia y las aduanas en todo Kosovo, por lo que la Misión se reconfiguró y redujo su tamaño. | UN | كما أشار الأمين العام في تقريره عن ميزانية البعثة للفترة 2010/2011 (A/64/661، الفقرة 5)، وإثر التطورات التي جدت في كوسوفو عام 2008، ونشر بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو وتوليها المسؤولية التنفيذية في مجالات الخفارة والقضاء والجمارك في جميع أرجاء كوسوفو، أعيد تشكيل البعثة وتقليص حجمها. |
El Grupo expresó su intención de proporcionar al Comité, en su informe final, un análisis más completo de la situación de las aduanas en las fronteras de Côte d ' Ivoire, así como en el aeropuerto de Abidján y los puertos de San Pedro y Abidján. | UN | وأعرب الفريق عن عزمه على موافاة اللجنة بتحليل مستكمل عن حالة الجمارك على حدود كوت ديفوار في تقريره النهائي، وكذلك عن حالة مطار أبيدجان ومرفأي سان بيدرو وأبيدجان. |
En reuniones del Grupo de los Siete, se ha reconocido la función fundamental que cumplen las aduanas en las fronteras, con el apoyo internacional de la OMA, en la lucha contra los delitos transnacionales. | UN | وفي الاجتماعات التي عقدتها كل من مجموعة البلدان الصناعية السبعة ومجموعة الثمانية السياسية جرى التسليم بالدور المحوري الذي تضطلع به الجمارك على الحدود، على النحو الذي تدعمه به المنظمة على الصعيد الدولي، في السعي من أجل مكافحة الجريمة عبر الوطنية. |