ويكيبيديا

    "las agencias de calificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وكالات التصنيف
        
    • وكالات تقدير الجدارة
        
    • وكالات التقييم
        
    • ووكالات التصنيف
        
    • ووكالات تقدير الجدارة
        
    • ووكالات تقييم الجدارة
        
    • وكاﻻت تقدير
        
    • وكالات تقييم الجدارة
        
    • وكالات التسعير
        
    • هذه المؤسسات
        
    • لوكالات التصنيف
        
    Se subrayó que las agencias de calificación crediticia no debían intervenir en la regulación prudencial. UN وشُدِّد على أن وكالات التصنيف الائتماني ينبغي ألا تؤدي دوراً في التنظيم التحوطي.
    Las causas subyacentes de que las agencias de calificación no hayan logrado evaluar con exactitud la solvencia de ciertos prestatarios se han atribuido a los conflictos de intereses, la falta de competencia y los problemas metodológicos. UN وقد عُزيت الأسباب الجذرية لقصور وكالات التصنيف في تقييم الجدارة الائتمانية بدقة لبعض المقترضين المعينين إلى وجود تضارب في المصلحة، وعدم وجود جهات منافسة لها، ووجود مشاكل في المنهجيات التي تتبعها.
    Otra de las propuestas es que se obligue a las agencias de calificación a pedir permiso para introducir nuevas metodologías de calificación. UN وتشمل المقترحات الأخرى إلزام وكالات التصنيف بالحصول على تصريح بمنهجيات التصنيف الجديدة.
    las agencias de calificación crediticia eran, en opinión de los ponentes, un factor que exacerbaba los riesgos financieros. UN وقد اعتبر المشاركون في حلقة النقاش وكالات تقدير الجدارة الائتمانية تشكل مخاطر مالية متفاقمة.
    las agencias de calificación no son árbitros. Ofrecen apreciaciones objetivas, pero no son las encargadas de aprobar la política nacional. UN إن وكالات التقييم ليست هيئات للتحكيم بل تقوم بالتحقق من الواقع وليس إقرار الوطنية.
    Si bien se valora una mayor transparencia, también es importante que esos tipos de obligaciones no resten incentivos a las agencias de calificación a la hora de revisar las viejas metodologías y adoptar enfoques más diversos. UN ورغم أن زيادة الشفافية أمر مُرحَّب به، فإنه من الأهمية بمكان أيضاً ألا تتسبب هذه الأنواع من الواجبات في تثبيط وكالات التصنيف عن تنقيح المنهجيات القديمة لحساب اتباع نهج أكثر تنوعاً.
    La Caja divulgó inicialmente las agencias de calificación crediticia que podría utilizar, pero la Junta señaló que la Caja no indicó cuál era el principal organismo de calificación que está utilizando en su proyecto de estados financieros. UN وكان الصندوق قد أفصح في بادئ الأمر عن هوية وكالات التصنيف التي قد يستعين بها، غير أن المجلس لاحظ أن الصندوق لم يحدد هوية وكالة التصنيف الرئيسية في مشروع البيانات المالية.
    Pero eso es realmente lo que está pasando en el sector de las agencias de calificación cada día. TED ولكن في الحقيقة هذا مايحدث في وكالات التصنيف كل يوم.
    Describe los nuevos acontecimientos y tendencias en materia de deuda externa y financiación para el desarrollo, examina el papel de las agencias de calificación crediticia y brinda una base para las deliberaciones sobre las cuestiones normativas conexas. UN كما يبيِّن التطورات والاتجاهات الجديدة في مجاليْ الديْن الخارجي والتمويل الإنمائي، ويتناول الدور الذي تؤديه وكالات التصنيف الائتماني ويوفر أساساً للمداولات بشأن قضايا السياسات العامة المتعلقة بذلك.
    La crisis financiera asiática de 1997-1998 desencadenó un debate sobre el papel y la eficacia de las agencias de calificación crediticia. UN 33 - فجَّرَت الأزمة المالية الآسيوية في فترة 1997-1998 نقاشاً حول دور وفعالية وكالات التصنيف الائتماني.
    Así, las agencias de calificación no son capaces de calmar los mercados confirmando las calificaciones crediticias positivas de los países no afectados directamente por problemas de endeudamiento. UN وبالتالي، فإنه ليس بإمكان وكالات التصنيف الائتماني تهدئة الأسواق بتأكيدها على تصنيف ائتماني إيجابي للبلدان التي لم تتأثر بشكل مباشر بمشكلات الديون.
    Pese a que varios de estos elementos han sido introducidos posteriormente en la evaluación de la calificación crediticia de las deudas soberanas, todavía no está claro qué ponderación las agencias de calificación asignan a las distintas variables. UN ورغم أن عدداً من تلك العناصر جرى إدراجه لاحقاً في التصنيفات الائتمانية للديون السيادية، فلم يتضح بعد الوزن الذي تحدده وكالات التصنيف لمختلف المتغيرات.
    Para avanzar sería necesario que las agencias de calificación crediticia fueran más transparentes respecto de su metodología y que se celebrara un debate sobre el mejoramiento de los modelos de riesgos. UN ويتطلب المضي قدماً شفافية أكبر من جانب وكالات التصنيف في ما يخص منهجيتها، ونقاشاً عاماً حول طرق التخفيف من خطر وضع النماذج.
    También es necesario mejorar la supervisión privada de las agencias de calificación crediticia. UN وثمة حاجة أيضا إلى تحسين رقابة القطاع الخاص على وكالات تقدير الجدارة الائتمانية.
    El papel de las agencias de calificación crediticia también se planteó en la Conferencia, provocando una desconcertada condescendencia de los países del Norte, que ha llevado a reconsiderar esa actitud. UN وبالمثل، تناول المؤتمر أيضا دور وكالات تقدير الجدارة الائتمانية، فأثار تعاليا من جانب بلدان الشمال، التي يتوفر لديها الآن سبب لإعادة النظر في موقفها.
    En cuanto a cuestiones como la condonación de la deuda volvió a insistir en que no es función de las agencias de calificación apoyar determinadas políticas o recomendar medidas especiales que son de competencia de los gobiernos. UN وبالنسبة لمسائل مثل إلغاء الديون، شدد مرة أخرى على أن وكالات التقييم لا تهدف إلى إقرار سياسات معينة أو التوصية باتخاذ تدابير خاصة، إذ أن ذلك هو مجال اختصاص الحكومات.
    Una característica fundamental de las operaciones de bursatilización, que son actualmente un fenómeno internacional y de ninguna manera circunscrito al mercado de Londres, consiste en que las agencias de calificación exigen una medida de seguridad que se logra mediante una evaluación de los riesgos comerciales que entrañan las transacciones y mediante dictámenes jurídicos. UN فمن السمات الرئيسية لمعاملات التسنيد، التي باتت الآن ظاهرة دولية ولم تعد بأي حال من الأحوال محصورة في سوق لندن، أن وكالات التقييم تتطلب قدرا من اليقين يتم التوصل إليه من خلال إجراء تقييم للمخاطر التجارية التي تنطوي عليها المعاملة ومن خلال الفتاوى القانونية.
    Los resultados han sido valorados positivamente por las instituciones financieras internacionales y las agencias de calificación. UN وكانت النتائج إيجابية في رأي المؤسسات المالية الدولية ووكالات التصنيف.
    h) Reforma del empleo y el manejo de las calificaciones crediticias y las agencias de calificación crediticia e imposición de regulación a estas últimas; UN (ح) إصلاح استخدام وعمليات تقدير الجدارة الائتمانية ووكالات تقدير الجدارة الائتمانية، وإخضاع هذه الأخيرة للتنظيم؛
    Se explayó sobre las contribuciones de varios integrantes de la cadena de proveedores de información financiera, en particular los preparadores, los directorios, los auditores, los analistas, las agencias de calificación del crédito, los organismos reguladores de valores y los órganos de supervisión de los auditores. UN وتناول مساهمة العديد من عناصر سلسلة روافد بيانات الإبلاغ المالي، بما في ذلك معدّو البيانات، ومجالس الإدارة، ومراجعو الحسابات، والمحللون، ووكالات تقييم الجدارة الائتمانية، ومنظمو السندات، وهيئات الرقابة على مراجعة الحسابات.
    d) El funcionamiento deficiente de las agencias de calificación crediticia; UN (د) ضعف أداء وكالات تقييم الجدارة الائتمانية؛
    las agencias de calificación son empresas de calificación. TED تقوم هذه المؤسسات بتقييم الشركات،
    Otros defienden que la eliminación del papel regulador de las agencias de calificación crediticia equivale a tirar el grano con la paja. UN ويجادل آخرون أن القضاء على الدور التنظيمي لوكالات التصنيف الائتماني هو تصرف مماثل لرمي الطيب مع الخبيث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد