ويكيبيديا

    "las aglomeraciones urbanas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التجمعات الحضرية
        
    • للتجمعات الحضرية
        
    • والتجمعات الحضرية
        
    • التجمعات السكنية الحضرية
        
    Contiene datos de la población de todas las aglomeraciones urbanas de más de 1 millón de habitantes en 1992. UN وهذا الجدول يتضمن بيانات سكانية عن جميع التجمعات الحضرية التي بلغ عدد سكان كل منها ١ مليون أو أكثر في عام ١٩٩٢.
    las aglomeraciones urbanas disponen de más servicios de ese tipo. UN ذلك أن الخدمات توجد بوفرة أكبر في التجمعات الحضرية.
    192. No obstante, hay que tener en cuenta que el crecimiento de las aglomeraciones urbanas debería verse acompañado de una asignación de recursos suficientes para hacer frente a las nuevas demandas de empleo, vivienda, infraestructura y servicios. UN ١٩٢ - غير أنه يجب أن يوضع في الاعتبار أن نمو التجمعات الحضرية ينبغي أن يصاحبه توزيع موارد كافية للتصدي الى حجم الطلبات الجديدة فيما يتعلق بالعمل، والسكن، والمرافق اﻷساسية والخدمات.
    Las estimaciones correspondientes a las aglomeraciones urbanas abarcaron el período de 1950 a 1990. UN والتقديرات السكانية للتجمعات الحضرية قد وفرت بالنسبة للفترة ١٩٥٠-١٩٩٠.
    Si bien se alienta en general la investigación relativa a la interacción entre la población y el medio ambiente, se hace hincapié, sin embargo, en determinadas áreas definidas geográficamente, como los ecosistemas ecológicamente vulnerables y las aglomeraciones urbanas. UN ولئن كانت البحوث الخاصة بالترابط بين السكان والبيئة تحظى بتشجيع واسع النطاق، فإن التركيز منصب على مناطق مختارة محددة جغرافيا مثل النظم البيئية الهشة والتجمعات الحضرية.
    El índice de conexión a las canalizaciones de agua potable, que asciende al 87% en las aglomeraciones urbanas, es del 76% en las aglomeraciones rurales y de únicamente el 8,5% en las zonas de población dispersa. UN ويصل معدل التغذية بالمياه إلى ٧٨ في المائة في التجمعات السكنية الحضرية بينما يبلغ ٦٧ في المائة في التجمعات السكنية الريفية ولا يتجاوز ٥,٨ في المائة في المناطق النائية.
    196. En cambio, las aglomeraciones urbanas de las regiones más desarrolladas registran, en general, un aumento limitado de su población durante el período, así como bajas tasas de crecimiento. UN ١٩٦ - وفي المقابل، يزداد عموما عدد السكان في التجمعات الحضرية في المناطق اﻷكثر تقدما زيادات قليلة ومعدلات نمو السكان فيها منخفضة أثناء الفترة المستعرضة.
    China y la India, los dos países más poblados del mundo, se encuentran en regiones menos desarrolladas y no tienen ciudades primarias, aunque cuentan con algunas de las aglomeraciones urbanas más grandes del mundo. UN فالصين والهند وهما أكثر البلدان سكانا في العالم تقعان في المناطق اﻷقل نموا، وليست فيهما مدن مهيمنة، على الرغم من أن فيهما بعض أكبر التجمعات الحضرية في العالم.
    Población de las aglomeraciones urbanas de 10 millones de habitantes o más en 2010 en los años: 1970, 1990 y 2010, 1990 y 1990-2010 UN ١٣ - التجمعات الحضرية التي يبلغ عدد سكانها ١٠ ملايين أو أكثر في عام ٢٠١٠، وفي
    192. No obstante, hay que tener en cuenta que el crecimiento de las aglomeraciones urbanas debería verse acompañado de una asignación de recursos suficientes para hacer frente a las nuevas demandas de empleo, vivienda, infraestructura y servicios. UN ١٩٢ - غير أنه يجب أن يوضع في الاعتبار أن نمو التجمعات الحضرية ينبغي أن يصاحبه توزيع موارد كافية للتصدي الى حجم الطلبات الجديدة فيما يتعلق بالعمل، والسكن، والمرافق اﻷساسية والخدمات.
    196. En cambio, las aglomeraciones urbanas de las regiones más desarrolladas registran, en general, un aumento limitado de su población durante el período, así como bajas tasas de crecimiento. UN ١٩٦ - وفي المقابل، يزداد عموما عدد السكان في التجمعات الحضرية في المناطق اﻷكثر تقدما زيادات قليلة ومعدلات نمو السكان فيها منخفضة أثناء الفترة المستعرضة.
    Cuadro 13 Población de las aglomeraciones urbanas de 10 millones de habitantes o más en 2010 en los años: 1970, 1990 y 2010, con su tasa media de crecimiento anual en los períodos 1970-1990 y 1990-2010 UN الجدول ١٣ - التجمعات الحضرية التي يبلغ عدد سكانها ١٠ ملايين أو أكثر في عام ٢٠١٠، وفي اﻷعوام ١٩٧٠ و ١٩٩٠ و ٢٠١٠ ومتوسط معدل النمو السنوي، ١٩٧٠-١٩٩٠ و ١٩٩٠-٢٠١٠
    China y la India, los dos países más poblados del mundo, se encuentran en regiones menos desarrolladas y no tienen ciudades primarias, aunque cuentan con algunas de las aglomeraciones urbanas más grandes del mundo. UN فالصين والهند وهما أكثر البلدان سكانا في العالم تقعان في المناطق اﻷقل نموا، وليست فيهما مدن مهيمنة، على الرغم من أن فيهما بعض أكبر التجمعات الحضرية في العالم.
    Se destacó además que la rápida expansión de las aglomeraciones urbanas creaba una necesidad de carácter urgente de contar con información integrada y actualizada sobre las tierras, que se pudiera utilizar con el objeto de elaborar políticas y programas de desarrollo para la utilización eficaz de las tierras en las zonas urbanas. UN وتم التأكيد كذلك على أن التجمعات الحضرية التي تتوسع بسرعة تمثل مطلبا عاجلا بصفة خاصة لاستكمال معلومات موحدة عن اﻷراضي يمكن استخدامها في وضع السياسات وبرامج التنمية للاستخدام الفعال لﻷراضي الحضرية.
    Las estimaciones y proyecciones demográficas de las aglomeraciones urbanas se presentaron para el período comprendido entre 1950 y 2015. UN وأدرجت التقديرات واﻹسقاطات السكانية لهذه التجمعات الحضرية للفترة ١٩٥٠-٢٠١٥.
    El gráfico mural presenta datos demográficos de todas las aglomeraciones urbanas de 1 millón o más de habitantes en 1994. UN وهذا الجدول الجداري يورد بيانات سكانية عن جميع التجمعات الحضرية التي يبلغ عدد سكان كل منها مليون نسمة أو أكثر في عام ١٩٩٤.
    La contaminación ambiental excesiva está afectando a la salud de millones de personas en las aglomeraciones urbanas de los países en desarrollo. UN ١٧ - ويؤثر التلوث البيئي المفرط على صحة الملايين من البشر في التجمعات الحضرية في البلدان النامية.
    Los datos abarcan el período 1950-2025 para las zonas urbanas y rurales y 1950-2010 para las aglomeraciones urbanas. UN وهذه البيانات تشمل الفترة ١٩٥٠-٢٠٢٥، بالنسبة للمناطق الحضرية والمدنية، والفترة ١٩٥٠-٢٠١٠، بالنسبة للتجمعات الحضرية.
    Los datos se presentan por quinquenio, de 1950 a 2025 para las zonas urbanas y rurales y de 1950 a 2015 para las aglomeraciones urbanas. UN وهذه البيانات معروضة على أساس خمس سنوات من ١٩٥٠ الى ٢٠٢٥ بالنسبة للمناطق الحضرية والريفية وكذلك من ١٩٥٠ الى ٢٠١٥ بالنسبة للتجمعات الحضرية.
    La información sobre la magnitud de la población de las ciudades o pueblos principales y de las aglomeraciones urbanas de las que forman parte esas ciudades o pueblos es necesaria para estudiar el crecimiento de los principales núcleos de población de un país. UN يُحتاج إلى المعلومات عن حجم سكان المدن أو البلدات الرئيسية والتجمعات الحضرية التي تشكل تلك المدن أو البلدات جزءا منها لدراسة نمو أكبر التجمعات السكانية في البلد.
    Al preparar la revisión de 2009, se prestó una atención particular a la producción de documentación exhaustiva sobre las fuentes de datos y las definiciones utilizadas a nivel nacional, así como los datos relativos a las ciudades y las aglomeraciones urbanas. UN وعند إعداد تنقيح عام 2009، أُولي اهتمام خاص لوضع وثائق مفصلة عن مصادر البيانات والتعاريف المستخدمة على الصعيد القطري، وكذلك على صعيد المدن والتجمعات الحضرية.
    Por otra parte, la considerable dispersión geográfica de los gitanos sinti y rom, incluso en las aglomeraciones urbanas, haría (casi) imposible la institución de clases especiales en que se enseñara el romaní. UN كما أن التشتت الجغرافي الكبير للسينيين والغجر حتى في التجمعات السكنية الحضرية يجعل إنشاء فصول خاصة تدرﱠس فيها لغة الغجر )شبه( مستحيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد