Iniciativa para el Desarrollo de las agroempresas y las Agroindustrias | UN | مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية |
La ONUDI debería seguir forjando alianzas y colaborar estrechamente con las organizaciones pertinentes para promover las agroempresas y las agroindustrias. | UN | وينبغي لليونيدو أن تواصل إقامة الشراكات وأن توطد تعاونها مع المنظمات المعنية من أجل تشجيع الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية. |
El presente informe incluye también información sobre las novedades observadas en relación con la Iniciativa para el desarrollo acelerado de las agroempresas y las agroindustrias. | UN | ويتضمّن هذا التقرير أيضاً معلومات حول التطورات الأخيرة المتعلّقة بتنفيذ المبادرة المتعلقة بتسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية. |
II. Iniciativa para el desarrollo acelerado de las agroempresas y las agroindustrias en África (ID3A) | UN | ثانياً- مبادرة تسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية |
El Grupo pide a la Secretaría que intensifique sus esfuerzos en África y acoge con beneplácito la próxima celebración de la Conferencia de Alto Nivel sobre el Desarrollo de las agroempresas y las Agroindustrias en África, prevista para marzo de 2010 en Nigeria. | UN | وقال إن المجموعة تدعو الأمانة إلى أن تكثّف جهودها في أفريقيا وترحّب بالمؤتمر الرفيع المستوى بشأن تنمية منشآت الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا المزمع عقده في نيجيريا في آذار/مارس 2010. |
El presente informe incluye también información sobre las últimas novedades registradas en la puesta en marcha de la Iniciativa para el desarrollo acelerado de las agroempresas y las agroindustrias. I. Introducción | UN | ويتضمَّن هذا التقرير أيضاً معلومات عن التطورات الأخيرة بشأن تنفيذ المبادرة المتعلقة بتسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية. |
La ONUDI también colabora estrechamente con los interesados pertinentes a fin de asegurar el éxito de la aplicación de la Iniciativa para el Desarrollo de las agroempresas y las Agroindustrias en África. | UN | وتعمل اليونيدو أيضا عن كثب مع أصحاب المصلحة المعنيين لضمان التنفيذ الناجح لمبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية. |
El Grupo acoge complacido los resultados de la Conferencia de alto nivel para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África y la adopción de la Iniciativa de promoción de las agroempresas y las agroindustrias africanas. | UN | وأعرب عن ترحيب المجموعة بما خلص إليه المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا وإقرار المؤتمر لمبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية. |
4. Con ese panorama de fondo, Nigeria fue el anfitrión de la Conferencia de Alto Nivel sobre el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África (HLCD-3A) celebrada en Abuja, del 8 al 10 de marzo de 2010. | UN | 4- واسترسلت قائلة إنَّ نيجيريا استضافت، على هذه الخلفية، المؤتمر الرفيع المستوى لتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا بأبوجا، من 8 إلى 10 آذار/مارس 2010. |
La ONUDI y sus asociados deberían concluir sus trabajos relativos a un mecanismo financiero que apoye las agroempresas y las agroindustrias en África y formule rápidamente estrategias amplias para una aplicación eficaz de las recomendaciones y las conclusiones alcanzadas en la Conferencia. | UN | وينبغي لليونيدو وشركائها إتمام إعداد آلية مالية لدعم الأعمال التجارية الزراعية والصناعات المرتبطة بالزراعة في أفريقيا والإسراع بوضع استراتيجيات عامة للتطبيق الفعَّال للتوصيات والخلاصات التي توصل إليها المؤتمر. |
Por lo tanto, la Unión Europea celebra la aplicación de la Iniciativa para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África (3ADI), la promoción de las actividades relacionadas con la seguridad alimentaria y la creación de servicios de infraestructura de alta calidad para las agroempresas. | UN | ومن ثم يرحب الاتحاد الأوروبي بتنفيذ مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، وبتشجيع الأنشطة ذات الصلة بسلامة الأغذية، وباستحداث خدمات عالية الجودة في مجال البنى التحتية للأعمال التجارية الزراعية. |
El Grupo expresa particular satisfacción por el hincapié en los proyectos de creación de empleos para los jóvenes, los cuales combinan programas de formación en iniciativa empresarial con actividades de alto nivel para desarrollar las cadenas de valor en las agroempresas y las agroindustrias. | UN | وتعرب المجموعة عن ارتياحها البالغ للتركيز على مشاريع توفِّر فرص عمل للشباب، وتجمع بين برامج التدريب على تنظيم المشاريع وأنشطة رفيعة المستوى لتنمية سلاسل القيمة في مجالي الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية. |
La ONUDI debería mantener también informadas a las delegaciones de cualquier progreso que se realice en la aplicación de las demás ideas contenidas en el informe, dadas las posibilidades de reducir la pobreza que tienen las agroempresas y las agroindustrias. | UN | كما ينبغي لليونيدو أن تحرص على إبلاغ الوفود بأيِّ تقدم يُحرز في تنفيذ الأفكار الأخرى الواردة في ذلك التقرير، نظراً لما تنطوي عليه إمكانيات الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية من إمكانات في تخفيف حدّة الفقر. |
Como miembro de la Mesa de la Conferencia de Ministros Africanos de Industria (CMAI), Malawi apoya plenamente el programa de desarrollo industrial acelerado de África (AIDA) y la Iniciativa para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África (3ADI), que, a su juicio, impulsarán la industrialización acelerada, no solo de África en general sino también de Malawi en particular. | UN | وذكر أنَّ ملاوي، بصفتها عضواً في مكتب مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين، تدعم تماماً برنامج تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا ومبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية، اللتين ترى فيهما وسيلة لتسريع وتيرة التصنيع، ليس في أفريقيا عموماً فحسب، بل وفي ملاوي بوجه خاص. |
Junto con la FAO y el FIDA, la ONUDI ha puesto en marcha la Iniciativa para el desarrollo acelerado de las agroempresas y las agroindustrias, destinada a mejorar la productividad y la rentabilidad de las agroempresas, especialmente en África. | UN | وبالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، بدأت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مبادرة تسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الرامية إلى تعزيز إنتاجية وربحية الأنشطة التجارية الزراعية، ولا سيما في أفريقيا. |
Global Response ha pasado a ser un programa de la organización que pone en marcha campañas de promoción internacionales con las comunidades indígenas cuyo derecho al consentimiento libre, previo y con conocimiento de causa está siendo vulnerado por las agroempresas y las industrias extractivas. | UN | ومنظمة الاستجابة العالمية هي حاليا أحد برامج المنظمة وتقوم بإطلاق حملات دولية للدعوة بالاشتراك مع المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية التي تُنتهك حقوقها في الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة من جانب الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الاستخراجية. |
a) La Iniciativa para el desarrollo acelerado de las agroempresas y las agroindustrias en África (ID3A); | UN | (أ) مبادرة تسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية؛ |
En colaboración con la FAO, como parte de la Iniciativa para el Desarrollo Acelerado de las agroempresas y las Agroindustrias, la ONUDI prosiguió haciendo hincapié, en particular, en el apoyo a los países africanos para el desarrollo de la cadena de valor, la promoción de la inversión agroindustrial y el desarrollo agroempresarial. | UN | وبالتعاون مع الفاو، وفي إطار مبادرة تسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية، واصلت اليونيدو التركيز أيضا بشكل خاص على دعم البلدان الأفريقية في تنمية سلاسل القيمة، وتشجيع الاستثمار في الأعمال التجارية الزراعية وتنمية المشاريع الزراعية. |
El programa general de la Iniciativa para el Desarrollo de las agroempresas y las Agroindustrias en África (3ADI), absorbió 283.388 euros, es decir, casi la mitad de los recursos totales provenientes del Fondo Fiduciario. | UN | واستحوذ البرنامج الجامع التابع لمبادرة تسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية (3ADI) على ما قيمته 388 283 يورو أي نحو نصف مجموع الموارد المتأتية من الصندوق الاستئماني. |
74. Nigeria espera con interés ser el anfitrión de la Conferencia de Alto Nivel sobre el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África, en marzo de 2010, y espera que se logren los objetivos previstos de constituir una plataforma para el debate, identificar prioridades de inversión y establecer un centro financiero. | UN | 74- وتتطلع نيجيريا إلى استضافة المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات المتعلقة بالزراعة في أفريقيا في آذار/مارس 2010 وتأمل أن تتحقق أهدافه المتوقعة المتمثلة في توفير منبر للنقاش وتحديد أولويات الاستثمار وإنشاء مرفق مالي. |
El Grupo acoge con beneplácito el documento final de la Conferencia de alto nivel para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África, celebrada en Abuja en marzo del 2010, y considera alentadora la adopción por la Conferencia de la Iniciativa de promoción de las agroempresas y las agroindustrias africanas habida cuenta de los numerosos factores que dificultan los progresos de estas empresas en los países africanos. | UN | وأعرب عن ترحيب المجموعة بنتيجة المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية منشآت الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، الذي عقد في أبوجا في آذار/مارس 2010، وعن استبشارها باعتماد المؤتمر لمبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية. |