3. A los efectos de este artículo, se entiende por " regulación " la utilización de obras hidráulicas o cualquier otra medida estable para alterar, modificar o controlar de otro modo el caudal de las aguas de un curso de agua internacional. | UN | ٣ - في هذه المادة، يقصد ﺑ " الضبط " استخدام اﻷشغال الهندسية المائية أو أي إجراء مستمر آخر لتعديل أو تنويع تدفق مياه المجرى المائي الدولي أو للتحكم فيه بطريقة أخرى. المادة ٦٢ اﻹنشـاءات |
cc) El establecimiento de listas de sustancias cuya introducción en las aguas de un curso de agua compartido ha de ser prohibida, limitada, investigada o vigilada. | UN | (ج ج) وضع قوائم بالمواد التي يجب حظر إدخالها في مياه المجرى المائي المشترك أو الحد من إدخالها أو استقصاؤه أو رصده. |
1. A los efectos de este artículo, se entiende por " contaminación de un curso de agua internacional " toda alteración nociva de la composición o calidad de las aguas de un curso de agua internacional que resulte directa o indirectamente de un comportamiento humano. | UN | ١ - في هذه المادة، يقصد ﺑ " تلوث المجرى المائي الدولي " أي تغيير ضار في تركيب مياه المجرى المائي الدولي أو في نوعيتها ينتج بطريقة مباشرة أو غير مباشرة من سلوك بشري. |
3. Los Estados del curso de agua celebrarán, a petición de cualquiera de ellos, consultas con el propósito de confeccionar listas de sustancias cuya introducción en las aguas de un curso de agua internacional haya de ser prohibida, limitada, estudiada o vigilada. | UN | ٣ - تتشاور دول المجرى المائي، بناء على طلب أي دولة منها، بغية إعداد قوائم بالمواد التي ينبغي حظر ادخالها في مياه المجرى المائي الدولي أو الحد من ادخالها أو استقصاؤه أو مراقبته. |
1. Los Estados del curso de agua cooperarán según proceda en lo concerniente a las necesidades o posibilidades de regulación del caudal de las aguas de un curso de agua internacional. | UN | الضبط ١ - تتعاون دول المجرى المائي، حيثما يكون ذلك مناسبا، على الاستجابة للحاجات أو الفرص المتاحة لضبط تدفق مياه المجرى المائي الدولي. |
3. A los efectos de este artículo, se entiende por " regulación " la utilización de obras hidráulicas o cualquier otra medida estable para alterar, modificar o controlar de otro modo el caudal de las aguas de un curso de agua internacional. | UN | ٣ - في هذه المادة، يقصد ﺑ " الضبط " ، استخدام اﻷشغال الهندسية المائية أو أي اجراء مستمر آخر لتعديل أو تنويع تدفق مياه المجرى المائي الدولي أو للتحكم فيه بطريقة أخرى. |
8) No cabe duda de que el Estado de un curso de agua tiene derecho a utilizar las aguas de un curso de agua internacional en su propio territorio. | UN | )٨( ما من شك في أن لدولة المجرى المائي حق استخدام مياه المجرى المائي الدولي داخل اقليمها. |
1. A los efectos de este artículo, se entiende por " contaminación de un curso de agua internacional " toda alteración nociva de la composición o calidad de las aguas de un curso de agua internacional que resulte directa o indirectamente de un comportamiento humano. | UN | ١- في هذه المادة، يقصد ﺑ " تلوث المجرى المائي الدولي " أي تغيير ضار في تركيب مياه المجرى المائي الدولي أو في نوعيتها ينتج بطريقة مباشرة أو غير مباشرة من سلوك بشري. |
3. Los Estados del curso de agua celebrarán, a petición de cualquiera de ellos, consultas con el propósito de confeccionar listas de sustancias cuya introducción en las aguas de un curso de agua internacional haya de ser prohibida, limitada, estudiada o vigilada. | UN | ٣- تتشاور دول المجرى المائي، بناء على طلب أي دولة منها، بغية إعداد قوائم بالمواد التي ينبغي حظر إدخالها في مياه المجرى المائي الدولي أو الحد من إدخالها أو استقصاؤه أو مراقبته. |
3. A los efectos de este artículo, se entiende por " regulación " la utilización de obras hidráulicas o cualquier otra medida estable para alterar, modificar o controlar de otro modo el caudal de las aguas de un curso de agua internacional. | UN | ٣ - في هذه المادة، يقصد ﺑ " الضبط " استخدام اﻷشغال الهندسية المائية أو أي إجراء مستمر آخر لتعديل أو تنويع تدفق مياه المجرى المائي الدولي أو للتحكم فيه بطريقة أخرى. |
1) El artículo 25 trata de la regulación del caudal de las aguas de un curso de agua internacional. | UN | )١( تعالج المادة ٥٢ ضبط دول المجرى المائي لتدفق مياه المجرى المائي الدولي. |
1. A los efectos de este artículo, se entiende por " contaminación de un curso de agua internacional " toda alteración nociva de la composición o calidad de las aguas de un curso de agua internacional que resulte directa o indirectamente de un comportamiento humano. | UN | ١- في هذه المادة، يقصد ﺑ " تلوث المجرى المائي الدولي " أي تغيير ضار في تركيب مياه المجرى المائي الدولي أو في نوعيتها ينتج بطريقة مباشرة أو غير مباشرة من سلوك بشري. |
3. Los Estados del curso de agua celebrarán, a petición de cualquiera de ellos, consultas con el propósito de confeccionar listas de sustancias cuya introducción en las aguas de un curso de agua internacional haya de ser prohibida, limitada, estudiada o vigilada. | UN | ٣- تتشاور دول المجرى المائي، بناء على طلب أي دولة منها، بغية إعداد قوائم بالمواد التي ينبغي حظر إدخالها في مياه المجرى المائي الدولي أو الحد من إدخالها أو استقصاؤه أو مراقبته. |
1. Los Estados del curso de agua cooperarán según proceda en lo concerniente a las necesidades o posibilidades de regulación del caudal de las aguas de un curso de agua internacional. | UN | الضبـط ١ - تتعاون دول المجرى المائي، حيثما يكون ذلك مناسبا، للاستجابة للحاجات أو للفرص المتاحة لضبط تدفق مياه المجرى المائي الدولي. |
1. A los efectos de este artículo, se entiende por " contaminación de un curso de agua internacional o de un acuífero transfronterizo " toda alteración nociva de la composición o calidad de las aguas de un curso de agua internacional o de un acuífero transfronterizo que resulte directa o indirectamente de un comportamiento humano. | UN | " ١ - في هذه المادة يقصد ﺑ ' تلوث المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود ' ، أي تغيير ضار في تركيب أو نوعية مياه المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود، ينتج بطريقة مباشرة أو غير مباشرة عن سلوك بشري. |
1. Los Estados del curso de agua cooperarán según proceda en lo concerniente a las necesidades o posibilidades de regulación del caudal de las aguas de un curso de agua internacional o de un acuífero transfronterizo. | UN | " ١ - تتعاون دول المجرى المائي، حيثما يكون ذلك مناسبا، للاستجابة للحاجات أو الفرص المتاحة لضبط تدفق مياه المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود. |
Debe arbitrarse alguna fórmula para aclarar que los efectos nocivos a que se hace referencia en el artículo 22 equivalen a “toda alteración nociva de la composición o calidad de las aguas de un curso de agua internacional”, tal como se establece en el párrafo 1 del artículo 21. | UN | وينبغي إيجاد طريقة ﻹيضاح أن اﻵثار الضارة المشار اليها في المادة ٢٢ تعني " أي تغيير ضار في تركيب مياه المجرى المائي الدولي أو في نوعيتها " كما ورد في المادة ٢١، الفقرة ١. |
1. A los efectos del presente artículo, se entiende por " contaminación de un curso de agua internacional " toda alteración nociva de la composición o calidad de las aguas de un curso de agua internacional que sea resultado directo o indirecto de un comportamiento humano. | UN | ١ - في هذه المادة، يقصد ﺑ " تلوث المجرى المائي الدولي " أي تغيير ضار في تركيب مياه المجرى المائي الدولي أو في نوعيتها ينتج بطريقة مباشرة أو غير مباشرة عن سلوك بشري. |
1. Los Estados del curso de agua cooperarán, según proceda, para atender a las necesidades u oportunidades de regulación del caudal de las aguas de un curso de agua internacional. | UN | الضبــط ١ - تتعاون دول المجرى المائي، حيثما يكون ذلك مناسبا، للاستجابة للحاجات أو للفرص المتاحة لضبط تدفق مياه المجرى المائي الدولي. |
3. A los efectos de este artículo, se entiende por " regulación " la utilización de obras hidráulicas o cualquier otra medida estable para alterar, modificar o controlar de otro modo el caudal de las aguas de un curso de agua internacional. | UN | ٣ - في هذه المادة، يقصد ﺑ " الضبط " استخدام اﻷشغال الهندسية المائية أو أي إجراء مستمر آخر لتعديل أو تنويع تدفق مياه المجرى المائي الدولي أو للتحكم فيه بطريقة أخرى. |