ويكيبيديا

    "las aldeas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القرى في
        
    • القرى الواقعة في
        
    • كل قرية في
        
    • للقرى في
        
    • القرية في
        
    En especial, condenamos todos los ataques aéreos contra las aldeas en el Kordofan Meridional. UN وندين على وجــه الخصوص جميع الهجـمات الجــوية على القرى في جنوب كردفان.
    El liderazgo político predicó constante e incansablemente la doctrina del respeto por la tierra y su cultivo al pueblo común en las aldeas en todo el país. UN وقد عملت القيادة السياسية دائما دون كلل على نشر الوعي بمزايا احترام اﻷرض والزراعة بالنسبة للناس العاديين في القرى في جميع أنحاء البلد.
    Estos mapas combinan dos tipos de información: las estadísticas sobre la población de las aldeas y la ubicación de las aldeas en cada región o zona subnacional. UN فهذه الخرائط تضم نوعين من المعلومات: إحصاءات عن سكان القرى ومواقع القرى في كل منطقة أو في كل منطقة وطنية فرعية.
    Se ha restaurado más del 90% de las líneas de transmisión de electricidad que sirven a las aldeas en el territorio de la Federación. UN إذ جرى إصلاح ما يزيد عن ٩٠ في المائة من الخطوط الكهربائية في القرى الواقعة في أراضي الاتحاد.
    Las elecciones para faipule, pulenuku y otros delegados del Fono General se celebran en las aldeas en enero cada tres años. UN 6 - وتجري الانتخابات لمناصب ممثل القرية وعمدة القرية وعضو مجلس الفونو العام في كل قرية في كانون الثاني/يناير، مرة كل ثلاث سنوات.
    En la India, la transformación socioeconómica de las aldeas en las zonas rurales, donde vive el 70% de la población, desempeñaría una función fundamental en el desarrollo general del país y en la mejora de la situación de las mujeres. UN إن التحول الاجتماعي والاقتصادي للقرى في المناطق الريفية بالهند، حيث يعيش 70 في المائة من السكان، يقوم بدور أساسي في التنمية الشاملة للبلد وفي تحسين حالة المرأة.
    Las autoridades de ocupación israelíes también incautan el ganado y limitan el pastoreo a zonas en la vecindad de las aldeas en el Golán sirio ocupado. UN كما تستولي سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية على الماشية وتحصر الرعي في مناطق على مقربة من القرى في الجولان السوري المحتل.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de formación en buen gobierno de las aldeas en China UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبرنامج التدريب على إدارة القرى في الصين
    Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de formación en gobernanza de las aldeas en China UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبرنامج التدريب على حكم القرى في الصين
    Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de formación en gobernanza de las aldeas en China UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبرنامج التدريب على حكم القرى في الصين
    Reformas para la revitalización de las aldeas en Turkmenistán UN الإصلاحات الرامية إلى إعادة إحياء القرى في تركمانستان
    Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de formación en gobernanza de las aldeas en China UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبرنامج التدريب على حكم القرى في الصين
    Timor-Leste introdujo un cupo a nivel de las aldeas en 2010, que exige que dos de cada cinco miembros de los consejos de aldeas sean mujeres. UN واعتمدت تيمور - ليشتي نظاماً للحصص على مستوى القرى في عام 2010، يقتضي أن تكون من بين أعضاء مجلس القرية الخمسة امرأتان.
    :: La celebración de una campaña de un día de duración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, dirigida a los empleados de los distritos y a los ancianos de las aldeas en 14 distritos de la provincia de Kabul; UN :: إطلاق حملة ليوم واحد بشأن القضاء على العنف ضد المرأة للموظفين في المقاطعات وشيوخ القرى في 14 مقاطعة في إقليم كابل؛
    Bandas errantes de bárbaros atacan las aldeas en la campiña y ahora algunos de mis súbditos se niegan a pagar sus impuestos. Open Subtitles عصابات متجولة من البرابرة , تهاجم القرى في الريف والآن , بعض رعايايّ يرفضون دفع ضرائبهم
    En la actualidad aproximadamente 2 millones de voluntarias de dicho Movimiento participan activamente en programas de desarrollo de las aldeas en más de 66.000 aldeas distribuidas en toda Indonesia. UN وهناك، في الوقت الحالي، ما يقرب من ٢ مليون من متطوعي حركة رعاية اﻷسرة يشتركون بنشاط في برامج تنمية القرى في أكثر من ٠٠٠ ٦٦ قرية في جميع أنحاء إندونيسيا.
    Si no existieran esos esfuerzos, los cerca de 2 millones de personas que se beneficiaban directamente de tales esfuerzos padecerían el hambre y las enfermedades que se mitigaban gracias a las actividades realizadas en las aldeas en el marco de la Iniciativa. UN وفي غياب هذه الجهود، قد يصبح المستفيدون منها بشكل مباشر، الذين يقارب عددهم مليوني شخص، عُرضة للمجاعة والأمراض التي تسهم أنشطة المبادرة على مستوى القرى في تخفيفها.
    Por último, pide más información sobre el papel de las aldeas en la estrategia sobre la respuesta a la violencia en el hogar a nivel de aldea. UN واختتمت كلامها بطلب المزيد من المعلومات عن الدور الذي تضطلع به القرى في تشكيل استراتيجية معالجة العنف المحلي على صعيد هذه القرى.
    La población total de las aldeas en la zona de amortiguación asciende a 8.000 grecochipriotas y 350 turcochipriotas. UN ويبلغ مجموع عدد سكان القرى الواقعة في المنطقة العازلة نحو ٠٠٠ ٨ قبرصي يوناني و٣٥٠ قبرصيا تركيا.
    No obstante, el Gobierno del Sudán quiere rehabilitar las aldeas en la región occidental de Darfur, se ha firmado una carta de entendimiento para el regreso voluntario de los desplazados internos tanto a la zona occidental de Darfur como al interior de esa región, y ya se ha producido algún que otro retorno. UN ومع ذلك، وضعت الحكومة السودانية خططاً لإعمار القرى الواقعة في غرب دارفور، وتم توقيع رسالة تفاهم بشأن العودة الطوعية للمشردين داخلياً إلى غرب دارفور وداخله، وقد وقعت بالفعل حالات عودة محدودة.
    Las elecciones para faipule, pulenuku y otros delegados del Fono General se celebran en las aldeas en enero cada tres años. UN 6 - وتجري الانتخابات لمناصب ممثل القرية وعمدة القرية وعضو مجلس الفونو العام في كل قرية في كانون الثاني/يناير، مرة كل ثلاث سنوات.
    Se han constituido comités de salud de las aldeas en 3.693 aldeas (lo que supone más del 98%) de los municipios en que se centraron las intervenciones. UN وأنشئت لجان صحية للقرى في ٦٩٣ ٣ قرية )أي أكثر من ٨٩ في المائة( في المناطق البلدية المشمولة بالتركيز.
    En la recomendación se mencionaba a los comités de desarrollo de las aldeas en el Níger, pero en la práctica esos comités no existían y habría que volver a formular esa parte del programa. UN وقد أشارت التوصية الى لجان تنمية القرية في النيجر، ولكن هذه اللجان غير موجودة، وينبغي إعادة النظر في هذا الجزء من البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد