ويكيبيديا

    "las alianzas con la sociedad civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشراكات مع المجتمع المدني
        
    • الشراكة مع المجتمع المدني
        
    • شراكات مع المجتمع المدني
        
    • والشراكات مع المجتمع المدني
        
    Como ya lo habrán deducido los miembros, Trinidad y Tabago está decidida a reforzar las alianzas con la sociedad civil y a crear nuevos lazos. UN ولعلكم تكونون قد استنتجتم اﻵن أن ترينيداد وتوباغو ملتزمة بتعزيز الشراكات مع المجتمع المدني وبناء شراكات جديدة معه.
    El orador destacó que las alianzas con la sociedad civil y el sector privado se efectuaban junto con los gobiernos a nivel de cada país. UN وأكد على أن الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص تتم بالاتصال مع الحكومات على المستوى القطري.
    las alianzas con la sociedad civil serán una parte importante del fortalecimiento de la capacidad para lograr los objetivos. UN وستشكل الشراكات مع المجتمع المدني جزءا مهما من عملية النهوض بالقدرات اللازمة لتحقيق الأهداف.
    También es crucial fomentar y reforzar las alianzas con la sociedad civil y el sector privado. UN ويعد بناء الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص وتعزيزها، حاسما أيضا.
    Por ejemplo, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha adoptado una política de acercamiento dentro de su marco de actividades para fortalecer las alianzas con la sociedad civil. UN فقد اعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مثلا سياسة العمل ضمن إطار تعزيز الشراكة مع المجتمع المدني.
    Quinto, las alianzas con la sociedad civil y el sector privado son esenciales para acelerar el progreso. UN خامسا، تكتسي إقامة الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص أهمية أساسية من أجل تسريع وتيرة التقدم.
    Aseguraron a la Junta Ejecutiva que el UNFPA otorgaba gran importancia a las alianzas con la sociedad civil y otros asociados en el desarrollo. UN وأكدا للمجلس التنفيذي أن الصندوق يشدد على الشراكات مع المجتمع المدني وغيره من شركاء التنمية.
    Permítaseme señalar la importancia de las alianzas mundiales, entre otras las alianzas con la sociedad civil. UN وأود أن أشير إلى أهمية الشراكات العالمية، بما في ذلك الشراكات مع المجتمع المدني.
    Seguir mejorando las alianzas con la sociedad civil. UN ومواصلة تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني.
    :: Un puesto de la categoría P-5 para definir la orientación de la política a seguir en las alianzas con la sociedad civil UN :: وظيفة بالرتبة ف - 5 لتقديم التوجيه في مجال السياسات بشأن الشراكات مع المجتمع المدني
    Dijo que era alentador escuchar que los altos funcionarios de las Naciones Unidas enviaran el mismo mensaje y utilizaran las mismas palabras e indicó que las alianzas con la sociedad civil eran esenciales para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأضافت أنه من المشجع أن نسمع نفس الكلام ونفس الرسالة يصدران عن مسؤولين بالأمم المتحدة، وأن نرى أن الشراكات مع المجتمع المدني أصبحت تعتبر أمرا أساسيا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Un puesto de la categoría P5 para definir la orientación de la política a seguir en las alianzas con la sociedad civil UN :: وظيفة واحدة برتبة ف-5 لتقديم التوجيه في مجال السياسات بشأن الشراكات مع المجتمع المدني
    Con apoyo del GNUD, los equipos de las Naciones Unidas en los países designan coordinadores en la sociedad civil y determinan las posibilidades de establecer fondos fiduciarios para fortalecer las alianzas con la sociedad civil a nivel nacional. UN وتعكف الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، بدعم من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، على تحديد جهات تنسيق للمجتمع المدني وتحديد الهدف من إنشاء صناديق استئمانية لتعزيز الشراكات مع المجتمع المدني على الصعيد القطري.
    Debe procurarse y ampliarse la cooperación interinstitucional, especialmente dentro del sistema de las Naciones Unidas, y las alianzas con la sociedad civil y el sector privado. UN وسوف يستمر ويتوسع التعاون فيما بين الوكالات، لا سيما داخل منظومة الأمم المتحدة، وكذلك إقامة الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Este enfoque se basa en la cuidadosa determinación del público objetivo, el mejor uso de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones y la ampliación de las alianzas con la sociedad civil. UN وهذا النهج يدفعه التحديد الدقيق لجمهور الإدارة المستهدف، وتحسين استخدام التكنولوجيات الجديدة في ميدان المعلومات والاتصالات، وتوسيع نطاق الشراكات مع المجتمع المدني.
    Fortalecimiento de las alianzas con la sociedad civil UN تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني
    Además, las alianzas con la sociedad civil se consideraban cruciales para introducir cambios en las pautas mundiales de consumo, producción, comercio y finanzas, así como captar apoyo para cambios orientados a un desarrollo sostenible e incluyente. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُبرت الشراكات مع المجتمع المدني ذات أهمية حاسمة لتحقيق التغيير في أنماط الاستهلاك والإنتاج والتجارة والتمويل في العالم، ولبناء الدعم للتغييرات الهادفة إلى تحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    La formulación de criterios coordinados, integrados y equilibrados en lo que concierne a la prestación de servicios de salud, incluida la atención a la salud reproductiva, exige trabajo de equipo, una dirección firme y un ideal compartido. Es preciso reforzar las alianzas con la sociedad civil y con el sector privado. UN فتطوير نهج متناسقة ومتكاملة ومتوازنة إزاء تقديم الخدمات الصحية، بما فيها الرعاية الصحية اﻹنجابية، تتطلب العمل بروح الجماعة وقيادة قوية ورؤيا مشتركة وتعزيز الشراكات مع المجتمع المدني ومـــع القطاع الخاص.
    d) Procurará crear un entorno propicio para fortalecer las alianzas con la sociedad civil, el sector privado y otras partes interesadas y permitir que las empresas y la industria contribuyan al desarrollo sostenible, y procurará que el crecimiento ecológico contribuya al objetivo general de la erradicación de la pobreza; UN (د) ستسعى إلى تهيئة بيئة مواتية من شأنها تعزيز الشراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص والجهات المعنية الأخرى، وتمكين قطاعي الأعمال التجارية والصناعة من الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة، وكفالة إسهام النمو الأخضر في تحقيق الهدف العام المتمثل في القضاء على الفقر؛
    También es indispensable seguir sensibilizando a la opinión pública sobre los problemas de los refugiados y la necesidad de prestarles ayuda; las alianzas con la sociedad civil estarán en mejores condiciones para ejecutar esa labor que los propios gobiernos o el ACNUR. UN وثمة ضرورة أيضا لمواصلة توعية السكان بشأن مشاكل اللاجئين والحاجة إلى مساعدتهم؛ والشراكات مع المجتمع المدني أكثر قدرة على تنفيذ هذه المهمة من الحكومات والمفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد