ويكيبيديا

    "las aplicaciones de la energía nuclear" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطبيقات الطاقة النووية
        
    • التطبيقات النووية
        
    • استخدام الطاقة النووية
        
    • بالتطبيقات النووية
        
    • تطبيقات القوى النووية
        
    • بتطبيقات الطاقة النووية
        
    • تسخير الطاقة النووية
        
    • التطبيقات السلمية للطاقة النووية
        
    Corea también atribuye alta prioridad a la ampliación de las aplicaciones de la energía nuclear en las esferas industrial, médica y agrícola. UN وتولي كوريا كذلك أولوية كبيرة لمد تطبيقات الطاقة النووية لتشمل الميادين الصناعية والطبية والزراعية.
    las aplicaciones de la energía nuclear son una parte importante de los usos pacíficos previstos en el artículo IV del TNP. UN وتعد تطبيقات الطاقة النووية جزءاً هاماً من الاستخدامات السلمية المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة.
    Se hace especial hincapié en el desarrollo de las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos en los Estados no poseedores de armas nucleares Partes en el Tratado. UN وتؤكد المادة بوجه خاص على تنمية تطبيقات الطاقة النووية في الأغراض السلمية في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة.
    Quisiera referirme ahora a las aplicaciones de la energía nuclear. UN والنقطة التالية التي أود أن أتطرق إليها هي التطبيقات النووية.
    Al hacerlo, Croacia aceptó el sistema de salvaguardias del OIEA para prevenir el uso indebido de las aplicaciones de la energía nuclear, a fin de impedir de esa forma la adquisición de armas nucleares u otros materiales para explosiones nucleares. UN وبذا، تكون كرواتيا قد قبلت نظام الضمانات الذي وضعته هذه الوكالة بغرض الحؤول دون تغيير الغرض من استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية بحيث لا يتم اقتناء الأسلحة النووية أو المواد الأخرى اللازمة للمتفجرات النووية.
    Cualquier actividad relacionada con las aplicaciones de la energía nuclear debe basarse en normas de seguridad internacionalmente acordadas, y todos los países deben adherir a todas las convenciones pertinentes y cumplir cabalmente sus compromisos. UN وقالت إنه يجب أن تكون أية أنشطة لها صلة بالتطبيقات النووية مستندة إلى معايير للسلامة متفق عليها دوليا وأن تنضم البلدان جميعها إلى جميع الاتفاقات ذات الصلة وتنفِّذ التزاماتها بالكامل.
    Además de ser una tarea común de todos los signatarios del Tratado, la promoción de las aplicaciones de la energía nuclear es esencial para hacer frente al problema que supone proporcionar energía suficiente y fiable para apoyar el desarrollo mundial sostenible en beneficio de todas las personas. UN وعلاوة على كون تعزيز تطبيقات الطاقة النووية التزاما مشتركا من جانب كافة الأطراف الموقعة على المعاهدة، فإن تعزيز تلك التطبيقات أمر حاسم من حيث التصدي لتحدي توفير الطاقة بقدر كاف وعلى نحو موثوق لدعم التنمية المستدامة في العالم لصالح الجميع.
    Ucrania, que cuenta con 15 unidades operacionales en cuatro plantas de energía nuclear, reconoce plenamente el papel que desempeña el Organismo en el desarrollo de las aplicaciones de la energía nuclear. UN وأوكرانيا، التي تملك 15 وحدة عاملة في أربع محطات للطاقة النووية، تدرك تماما دور الوكالة في تطوير تطبيقات الطاقة النووية.
    La promoción de las aplicaciones de la energía nuclear se considera crucial para responder al reto de proporcionar energía suficiente y fiable en apoyo del desarrollo sostenible del mundo en beneficio de todos. UN ويعتبر تعزيز تطبيقات الطاقة النووية أمراً حاسماً لمواجهة التحدّي المتمثل في توفير طاقة كافية وموثوقة لدعم التنمية المستدامة في العالم لصالح الجميع.
    Este renovado interés en las posibilidades de la energía nuclear lo muestra la resolución sobre las aplicaciones de la energía nuclear adoptada en la 51ª Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وقد تجلى هذا الاهتمام المتجدد بإمكانات الطاقة النووية في القرار الذي اعتمده المؤتمر العام الحادي والخمسون للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تطبيقات الطاقة النووية.
    El OIEA desarrolla normas de seguridad nuclear y, sobre la base de dichas normas, promueve el logro y el mantenimiento de altos niveles de seguridad en las aplicaciones de la energía nuclear. UN وتضع الوكالة معايير السلامة النووية، واستنادا إلى هذه المعايير، تشجع على تحقيق مستويات عالية من السلامة في تطبيقات الطاقة النووية والحفاظ عليها.
    - Uso indebido de las aplicaciones de la energía nuclear (artículo 264/B); UN - إساءة استغلال تطبيقات الطاقة النووية (الفرع 264/باء)
    - Reafirmar el entendimiento de los Estados partes en el Tratado de que la participación en el Tratado y su pleno cumplimiento representan un requisito fundamental de la comunidad internacional para participar en el desarrollo de las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos. UN - إعادة التأكيد على فهم الدول الأعضاء في المعاهدة بأن العضوية في المعاهدة والامتثال التام لها يمثلان الشرط الرئيسي للمجتمع الدولي في المشاركة في تطوير تطبيقات الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    - Reafirmar el entendimiento de los Estados partes en el Tratado de que la participación en el Tratado y su pleno cumplimiento representan un requisito fundamental de la comunidad internacional para participar en el desarrollo de las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos. UN - إعادة التأكيد على فهم الدول الأعضاء في المعاهدة بأن العضوية في المعاهدة والامتثال التام لها يمثلان الشرط الرئيسي للمجتمع الدولي في المشاركة في تطوير تطبيقات الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) sigue siendo la piedra angular del régimen mundial de no proliferación, base esencial de los esfuerzos encaminados al desarme nuclear de conformidad con su artículo VI, y un elemento importante del desarrollo de las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تظل حجر زاوية نظام عدم الانتشار العالمي، والأساس الضروري للسعي إلى نزع الأسلحة النووية وفقاً للمادة الرابعة من هذه المعاهدة، وعنصراً مهماً في مواصلة تطوير تطبيقات الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    El drástico incremento del número de miembros del Organismo se debe al hecho de que los Estados miembros en el mundo en desarrollo han ingresado en el OIEA fundamentalmente para beneficiarse de los programas y actividades del Organismo en las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos, así como para usar esa asistencia en el logro de sus objetivos de desarrollo, de conformidad con el artículo IV del TNP. UN فالواقع أن الزيادة المطردة في عضوية الوكالة هي من قبل دول نامية قررت الانضمام للوكالة أساسا للاستفادة من برامج وأنشطة الوكالة في التطبيقات النووية السلمية للمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية لهذه الدول، وذلك وفقا للمادة الرابعة من معاهدة منع الانتشار النووي.
    El OIEA carece de un programa separado de biotecnología, pero promueve su aplicación, cuando procede, en relación con las aplicaciones de la energía nuclear. UN 19 - وليس لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية برنامج مستقل للتكنولوجيا الأحيائية، إلا أنها تشجع استخدامها، حيثما كان ذلك مناسبا، في تحسين التطبيقات النووية.
    18. La oradora encomia al Director General del OIEA por su enfoque de las aplicaciones de la energía nuclear en la salud, la agricultura y la ordenación de los recursos. UN 18 - وأثنت على المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لتركيزه على التطبيقات النووية في مجالات الصحة والزراعة وإدارة الموارد.
    Al mismo tiempo, también es esencial que se reconozcan y respeten, totalmente, los derechos de los Estados miembros del TNP de buscar las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وفي الوقت ذاته، من الحيوي أيضا الاعتراف بحقوق الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في السعي إلى استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية واحترامها على نحو كامل.
    Cualquier actividad relacionada con las aplicaciones de la energía nuclear debe basarse en normas de seguridad internacionalmente acordadas, y todos los países deben adherir a todas las convenciones pertinentes y cumplir cabalmente sus compromisos. UN وقالت إنه يجب أن تكون أية أنشطة لها صلة بالتطبيقات النووية مستندة إلى معايير للسلامة متفق عليها دوليا وأن تنضم البلدان جميعها إلى جميع الاتفاقات ذات الصلة وتنفِّذ التزاماتها بالكامل.
    Además de ser una tarea común de todos los Estados partes en el Tratado, la promoción de las aplicaciones de la energía nuclear es esencial para hacer frente al problema que supone proporcionar energía suficiente y fiable para apoyar el desarrollo mundial sostenible en beneficio de todas las personas. UN وعلاوة على كون تعزيز تطبيقات القوى النووية التزاما مشتركا من جانب كافة الدول الأطراف في المعاهدة، فهو أمر بالغ الأهمية للتصدي لتحدي توفير الطاقة بقدر كاف وعلى نحو موثوق لدعم التنمية المستدامة في العالم لصالح الجميع.
    En efecto, considera las reglas de los sistemas de garantías indispensables para la seguridad del comercio internacional de las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وهي في الواقع تعتبر أن قواعد أنظمة الضمانات ضرورية ﻷمن التجارة الدولية فيما يتعلق بتطبيقات الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    Nigeria reconoce el importante papel que desempeña el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en el fomento de la cooperación internacional sobre las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos y ha disuadido a los Estados Miembros del OIEA de adoptar medidas que puedan obstaculizar las aplicaciones de la tecnología nuclear con fines pacíficos como se contempla en el Tratado. UN 11 - وتسلم نيجيريا بالدور الهام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز التعاون الدولي بشأن تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية وقدمت النصح لدولها الأعضاء بألا تقدم على أي خطوات قد تعرقل تطبيق التكنولوجيا النووية في الإغراض السلمية على نحو ما تنص عليه المعاهدة.
    La promoción de las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos constituye una actividad fundamental del OIEA, como se pone de relieve en los documentos del OIEA. UN فتشجيع التطبيقات السلمية للطاقة النووية يشكل نشاطاً جوهرياً من أنشطة الوكالة، وهو ما تبرزه وثائقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد