ويكيبيديا

    "las aplicaciones de la tecnología de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطبيقات تكنولوجيا
        
    • أدوات تكنولوجيا
        
    • بتطبيقات تكنولوجيا
        
    • الحاسوبية لتكنولوجيا
        
    • وتطبيقات تكنولوجيا
        
    • طلبات الحصول على تكنولوجيا
        
    Reunión del grupo de expertos encargado de evaluar los resultados de las aplicaciones de la tecnología de la información y de las comunicaciones en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN اجتماع فريق خبراء بشأن تقييم أثر تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الأهداف الإنمائية للألفية
    Preparación de las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones en apoyo de la aplicación de las IPSAS UN استعداد تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الداعمة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Los países en desarrollo hacen frente a varios factores que limitan la difusión de las aplicaciones de la tecnología de la información y la comunicación. UN ٤٦ - وهناك عدة قيود تواجهها البلدان النامية تؤثر على انتشار تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    Se centrará en aumentar la eficacia en función de los costos mediante una mayor integración de las aplicaciones de la tecnología de la información para el aumento de la eficiencia en los procesos de servicios de conferencias en los ámbitos de la edición, las referencias, el apoyo terminológico, la traducción y la traducción por contrata. UN وسينصب التركيز على تعزيز فعالية التكاليف من خلال مواصلة إدماج أدوات تكنولوجيا المعلومات التي تحقق الكفاءة في عمليات تدفق العمل الذي تضطلع به دائرة المؤتمرات في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية، والترجمة التعاقدية.
    En el grupo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, Mauricio ha sido uno de los que más uso ha hecho de las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN أما موريشيوس، فإنها ما برحت تقوم بدور قيادي بين الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يختص بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Se necesitará una suma de 2.705.900 dólares por concepto de servicios por contrata para el traslado de todas las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones a los nuevos locales en el jardín norte y para servicios de ingeniería para la instalación y puesta en funcionamiento del edificio de conferencias del jardín norte y el edificio de la Secretaría. UN 17 - وسيلزم في إطار الخدمات التعاقدية مبلغ قدره 900 705 2 دولار لترحيل جميع البرامج الحاسوبية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مرفق المرج الشمالي الجديد ولخدمات الهندسة من أجل إقامة وتشغيل مبنى مؤتمرات المرج الشمالي ومبنى الأمانة العامة.
    Además, las posibilidades que ofrecen la ofimática y las aplicaciones de la tecnología de la información no justifican la proporción propuesta de un secretario por magistrado. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن توفير إمكانيات التشغيل اﻵلي للمكاتب وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات لا تبرر النسبة المقترحة المتمثلة في سكرتير لكل قاض.
    18.39 Como parte del subprograma se estudiarán y evaluarán, desde la perspectiva regional de la CESPAO, las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones pertinentes para el desarrollo y se formularán recomendaciones al respecto. UN 18-39 وسيرصد البرنامج الفرعي، من المنظور الإقليمي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، طلبات الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصال المتصلة بتسخير هذه التكنولوجيا لأغراض التنمية ويقيِّــم هذه الطلبات، ويقدم توصيات في هذا الصدد.
    Debemos hacerlo, en particular, asegurando que las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones penetren todos los sectores de la sociedad y beneficien a todos los países en desarrollo. UN وينبغي أن نفعل ذلك على وجه الخصوص بالسعي إلى ضمان تغلغل تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع قطاعات المجتمع واستفادة جميع البلدان النامية منها.
    La Comisión Consultiva ha observado ya antes que es frecuente que el desarrollo y la puesta en marcha de las aplicaciones de la tecnología de la información se retrasen. UN 46 - ولاحظت اللجنة الاستشارية في الماضي أن تأخيرات كثيرة تطرأ على تنفيذ تطبيقات تكنولوجيا المعلومات وإصدارها.
    Publicación no periódica sobre buenas prácticas en las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones en los puertos marítimos de los Estados miembros de la CESPAO UN منشور غير متكرر عن الممارسات الجيدة في تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الموانيء البحرية بالدول الأعضاء بالإسكوا
    Los programas y actividades regionales y subregionales se centraron en el fomento de la capacidad, la lucha contra la delincuencia cibernética y las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وركزت البرامج والأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية على بناء القدرات، ومكافحة جرائم الإنترنت، وعلى تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El Presidente también presentó una ponencia titulada " Intensificación del conocimiento: necesidades de los países en desarrollo en relación con las aplicaciones de la tecnología de la teleobservación " ; UN وقدم أيضا بحثا بعنوان " تكثيــف المعرفــة - احتياجــات البلــدان النامية في ميدان تطبيقات تكنولوجيا الاستشعار من بعد " ؛
    La utilización de las aplicaciones de la tecnología de la información refleja en general las etapas que han alcanzado los países en su desarrollo económico y social. UN 30 - وبصفة عامة يشكل استخدام تطبيقات تكنولوجيا المعلومات صورة تتجلى فيها المراحل التي بلغتها بعض البلدان في تطورها الاقتصادي والاجتماعي.
    4. las aplicaciones de la tecnología de la información son una parte fundamental de varios programas de cooperación técnica muy eficaces y reconocidos en las esferas de la automatización de aduanas, la localización de cargas y la gestión de la deuda. UN 4 - تشكل تطبيقات تكنولوجيا المعلومات جزءا أساسيا من بعض برامج التعاون التقني الفعالة للغاية والجديرة بالتقدير في مجال التشغيل الآلي للجمارك وتتبع الشحنات وإدارة الديون.
    las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones, tales como el gobierno electrónico, la medicina y la educación electrónicas, facilitarían la aplicación de objetivos económicos y sociales más amplios, como la erradicación de la pobreza. UN ومن شأن استخدام تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات - مثل الإدارة الإلكترونية والطب الإلكتروني والتعليم أن ييسر تنفيذ الأهداف الاجتماعية والاقتصادية الأعم مثل استئصال شأفة الفقر.
    En una nota interna reciente sobre ese reparto de trabajo, la División volvió a declarar que sus actividades de asistencia técnica permanecerían centradas en la reforma de la administración pública, la descentralización, la innovación, los sistemas de auditoría, la prestación de servicios y las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وفي مذكرة داخلية صدرت مؤخرا بشأن تقسيم العمل المذكور، كررت الشعبة تأكيد أن أنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها ستظل تركز على إصلاح الخدمة المدنية وإلغاء المركزية، وعلى الابتكار، وأنظمة المراجعة، وتقديم الخدمات، وعلى تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En el bienio 2008-2009 se hará hincapié en el aumento de la calidad y la eficacia en función de los costos mediante la mayor integración de las aplicaciones de la tecnología de la información para el incremento de la eficiencia en la labor de la División en los ámbitos de la edición, las referencias, el apoyo terminológico y la traducción y el empleo de diversos tipos de contrato. UN وخلال فترة السنتين 2008-2009، سينصب الاهتمام على زيادة الجودة وفعالية التكاليف عن طريق مواصلة إدماج أدوات تكنولوجيا المعلومات في إجراءات العمل الذي تضطلع به الشعبة في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية، واستخدام مختلف الترتيبات التعاقدية.
    Se centrará en aumentar la eficacia en función de los costos mediante una mayor integración de las aplicaciones de la tecnología de la información en los procesos de los servicios de conferencias en los ámbitos de la edición, las referencias, el apoyo terminológico, la traducción y la traducción por contrata y mediante un apoyo sostenido a las oportunidades de formación dirigidas a ampliar y actualizar los conocimientos de los funcionarios. UN وسينصب التركيز على تعزيز فعالية التكاليف من خلال مواصلة إدماج أدوات تكنولوجيا المعلومات في عمليات تدفق العمل الذي تضطلع به خدمات المؤتمرات في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية، والترجمة التعاقدية، ومن خلال الدعم المستمر لفرص التدريب الرامية إلى توسيع نطاق مهارات الموظفين وتحسينها.
    ii) Capacitación en grupo: seminario subregional sobre el empleo de las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones en apoyo de las actividades de desarrollo en la subregión; seminario subregional sobre la aplicación del modelo relativo a la población, el medio ambiente, el desarrollo y la agricultura (PEDA) en el África central; UN `2 ' التدريب الجماعي: حلقة دراسية دون إقليمية تتعلق بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها أدوات دعم للأنشطة الإنمائية في المنطقة دون الإقليمية؛ حلقة دراسية دون إقليمية تتعلق بتنفيذ نموذج السكان والبيئة والتنمية والزراعة في وسط أفريقيا؛
    En el marco del Programa Especial de las Naciones Unidas para las economías de Asia central, la CESPAP, en cooperación con la CEPE, organizó una reunión de alto nivel sobre el aumento de la concienciación respecto de las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones para la gestión de las actividades en casos de desastre, celebrada en Bishkek del 25 al 27 de febrero de 2009. UN وفي إطار برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا ، نظمت الإسكاب، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا، الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تحسين الوعي بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارة الكوارث، الذي عقد في بيشكيك، في 25-27 شباط/فبراير 2009.
    También se solicita un crédito de 2.969.300 dólares en la partida de servicios por contrata para el traslado de todas las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones a los nuevos locales del jardín norte y para servicios de ingeniería para la instalación y puesta en funcionamiento del edificio de conferencias del jardín norte y el edificio de la Secretaría. UN 19 - ويُلتمس أيضا في إطار الخدمات التعاقدية مبلغ 300 969 2 دولار لترحيل جميع البرامج الحاسوبية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مرفق المرج الشمالي الجديد ولخدمات الهندسة المتعلقة بالتركيب والتشغيل في مبنى مؤتمرات المرج الشمالي ومبنى الأمانة العامة.
    Estos programas incluyen aplicaciones en apoyo de los procesos educativos, las necesidades de los jóvenes africanos y el comercio electrónico, así como las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones en la esfera de la salud. UN وتندرج هذه البرامج في مجالات السياسات العامة والتنظيم في سياق واسع النطاق للسياسات العامة للمعلومات والاتصالات، والتطبيقات الرامية لدعم العمليات التعليمية وتلبية احتياجات شباب أفريقيا، والتجارة الالكترونية، وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال الصحة.
    18.39 El subprograma estudiará y evaluará, desde la perspectiva regional de la CESPAO, las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones pertinentes para el desarrollo y se formularán recomendaciones al respecto. UN 18-39 وسيرصد البرنامج الفرعي، من المنظور الإقليمي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، طلبات الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصال المتصلة بتسخير هذه التكنولوجيا لأغراض التنمية ويقيِّــم هذه الطلبات، ويقدم توصيات في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد