Recordando todas sus resoluciones sobre la cuestión, así como las aprobadas por la Asamblea General, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته ذات الصلة وإلى القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، |
Recordando todas sus resoluciones sobre la cuestión, así como las aprobadas por la Asamblea General, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته ذات الصلة وإلى القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، |
Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las aprobadas durante el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك القرارات المتخذة في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، |
Teniendo presentes las veintinueve resoluciones y decisiones aprobadas por el Comité Especial sobre la cuestión de Puerto Rico que figuran en los informes del Comité Especial a la Asamblea General, en particular las aprobadas en los últimos años sin votación, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار القرارات والمقررات التسعة والعشرين التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن مسألة بورتوريكو، والواردة في تقارير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة، ولا سيما تلك التي اتخذتها في السنوات الأخيرة بدون تصويت، |
Es esencial seguir seriamente y respetar las resoluciones de las Naciones Unidas, especialmente las aprobadas por la Asamblea General en sus períodos extraordinarios de sesiones de emergencia. | UN | إن المتابعة الجادة لقرارات اﻷمم المتحدة، على اﻷقل تلك المعتمدة من الدورات الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة، واحترام هذه القرارات هي أمر أساسي لا غنى عنه. |
Recordando todas sus resoluciones sobre la cuestión, así como las aprobadas por la Asamblea General, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته ذات الصلة وإلى القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، |
Recordando todas sus resoluciones sobre la cuestión, así como las aprobadas por la Asamblea General, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته ذات الصلة وإلى القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، |
Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las aprobadas en el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, y las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك القرارات التي اتخذتها في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان، |
Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las aprobadas en el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, y las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك القرارات التي اتخذتها في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان، |
Recordando sus resoluciones pertinentes, en particular la resolución 61/118, de 14 de diciembre de 2006, y las aprobadas en su décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرار 61/118 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، وكذلك القرارات التي اتخذتها فـي دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، |
Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las aprobadas en el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك القرارات المتخذة في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، |
Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las aprobadas en el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك القرارات المتخذة في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، |
Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las aprobadas en el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك القرارات المتخذة في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، |
Teniendo presentes las treinta resoluciones y decisiones aprobadas por el Comité Especial sobre la cuestión de Puerto Rico que figuran en los informes del Comité Especial a la Asamblea General, en particular las aprobadas en los últimos años sin votación, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار القرارات والمقررات الثلاثين التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن مسألة بورتوريكو، والواردة في تقارير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة، ولا سيما تلك التي اتخذتها في السنوات الأخيرة بدون تصويت، |
La Comisión Consultiva observa que, en la UNMIK, el personal de contratación internacional ha sido asignado sistemáticamente a categorías inferiores a las aprobadas en la plantilla autorizada de la Misión. | UN | 22 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تعييـن الموظفين الدوليين في البعثة كان يجـري بشكل مستمر فـي رتب أقل من تلك المعتمدة في جدول الملاك المأذون به للبعثة. |
Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las aprobadas en el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, y las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة بما في ذلك القرارات التي اعتمدت في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، وقرارات لجنة حقوق الإنسان، |
Mediante sus resoluciones, especialmente las aprobadas por consenso, la Primera Comisión permite a la comunidad internacional identificar sus prioridades en el programa de desarme y de seguridad internacional. | UN | إن اللجنة اﻷولى - عن طريق قراراتها، وبخاصة تلك المتخذة بتوافق اﻵراء - تسمح للمجتمع الدولي بأن يحـــدد أولوياته على جدول أعمال نزع السلاح واﻷمن الدولي. |
Recordando las decisiones y resoluciones pertinentes de la Organización de la Conferencia Islámica, en particular las aprobadas en la Décima Conferencia Islámica en la Cumbre y la 31ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, | UN | إذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي، ولاسيما القرارات التي اعتمدتها القمة الإسلامية العاشرة والدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية؛ |
Habiendo examinado las resoluciones aprobadas por la Cuarta Reunión de la Asamblea General de la Federación Deportiva de Solidaridad Islámica y las aprobadas en las reuniones anteriores del Comité Ejecutivo, particularmente en la Décima Reunión, celebrada en Yeddah el 29 de marzo 2005, así como el informe presentado por el Secretario General de la Federación sobre diversas actividades, | UN | وإذ أخذ علما بالقرارات الصادرة عن الاجتماع الرابع للجمعية العمومية للاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي وعن تلك الصادرة عن الدورات السابقة للجنة التنفيذية خاصة الدورة العاشرة التي عقدت بجدة في 29 آذار/مارس 2005م وعن القرارات الصادرة عن الدورة لأولى للمؤتمر الإسلامي لوزراء الشباب والرياضة الذي عقد بجدة يومي 3 و 4 نيسان/أبريل 2005م، والتقرير المقدم من أمين عام الاتحاد حول الأنشطة المختلفة. |
Hasta la fecha, el Consejo ha aprobado indemnizaciones por un monto superior a los 37.700 millones de dólares, incluidas las aprobadas en el 43º período de sesiones, de un total de reclamaciones que ascienden a 129.000 millones de dólares. | UN | وحتى هذا التاريخ، منحت اللجنة تعويضات بمبلغ يزيد على 37.7 بليون دولار، تشمل المبالغ الموافق عليها في الدورة الثالثة والأربعين، من أصل مبلغ تعويضات مطالب به يناهز 129 بليون دولار. |
las aprobadas en la continuación del período de sesiones sustantivo se publicarán en el documento E/1995/INF/4/Add.3. | UN | وأما القرارات والمقررات التي اتخذت في الدورة الموضوعية المستأنفة فستصدر في الوثيقة E/1995/INF/4/Add.3. |
las aprobadas en los 10 primeros años de existencia del Comité eran breves y se ocupaban de cuestiones tales como el contenido de los informes, las reservas a la Convención y los recursos para el Comité. | UN | وكانت التوصيات المعتمدة في الدورات العشر الأولى للجنة مقتضبة، وتتناول قضايا من قبيل محتوى التقارير، والتحفظات على الاتفاقية، وموارد اللجنة. |
La Audiencia lamentó la escasa importancia asignada a la falta de cumplimiento con las declaraciones y convenciones sobre el desarrollo sostenible, tales como las aprobadas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo celebrada en Río de Janeiro, Brasil, del 3 al 14 de junio de 1992. | UN | 42 - وأعربت جلسة الاستماع عن أسفها لقلة الأهمية الممنوحة لعدم الامتثال للإعلانات والمعاهدات المتعلقة بالتنمية المستدامة مثل تلك التي اعتمدت في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو في الفترة من 3 إلى 14 حزيران/يونيه 1992. |
Las estimaciones revisadas significan un aumento de 835.500 dólares con respecto a las aprobadas para el bienio 1994-1995, que ascendían a 39.682.100 dólares. | UN | وتعكـس التقديرات المنقحة زيــادة قدرهــا ٥٠٠ ٨٣٥ دولار عــن التقديرات الموافق عليها لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ والتي بلغت ١٠٠ ٦٨٢ ٣٩ دولار. |