ويكيبيديا

    "las aptitudes profesionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المهارات المهنية
        
    • بالمهارات المهنية
        
    • الكفاءات التنظيمية
        
    • المهارات الفنية
        
    • بمؤهلات
        
    • القدرات المهنية
        
    • المهارات البشرية
        
    • بالمهارات الفنية
        
    Mis responsabilidades incluían las de velar por el desarrollo de las aptitudes profesionales, técnicas y de gestión del personal superior y elaborar normas apropiadas de desempeño profesional. UN وشملت مسؤولياتي كفالة الحفاظ على المهارات المهنية والفنية والإدارية لكبار الموظفين، ووضع معايير مناسبة للعمل المهني.
    Los requisitos con respecto a las aptitudes profesionales son iguales para los alumnos finlandeses y los extranjeros. UN والشروط المتعلقة بتوفر المهارات المهنية ذات الصلة هي نفسها بالنسبة للطالب الفنلندي والطالب الأجنبي.
    En cambio, los componentes como las aptitudes profesionales eran de tipo normativo. UN أما المكونات من مثل المهارات المهنية فهي أمور معيارية.
    70. Debería dedicarse especial atención a la calidad del cuidado alternativo prestado, tanto en acogimiento residencial como familiar, en particular con respecto a las aptitudes profesionales, la selección, la formación y la supervisión de los acogedores. UN 70 - وينبغي إيلاء اهتمام خاص لنوعية الرعاية البديلة الموفرة داخل المؤسسات وفي إطار الأسرة على حد سواء، وخاصة فيما يتعلق بالمهارات المهنية لمقدمي الرعاية وعملية اختيارهم وتدريبهم والإشراف عليهم.
    29C.26 Los programas de perfeccionamiento del personal y de formación seguirán teniendo por fin promover la formación permanente, fortalecer la capacidad de dirección y gestión y desarrollar las aptitudes profesionales, así como aumentar la capacidad de los departamentos para conducir y administrar la introducción de cambios. UN 29 جيم - 26 وستظل برامج تطوير وتعلم الموظفين الشاملة تهدف إلى تعزيز ثقافة التعلم المستمر وتعزيز روح القيادة والإدارة وبناء الكفاءات التنظيمية وزيادة قدرات الإدارات بحيث تفضي إلى حدوث تغيير في الإدارة.
    También debería dar capacitación en gestión y supervisión así como en las esferas sustantivas, a fin de mejorar las aptitudes profesionales del personal en servicio. UN وينبغي أيضا أن تتخذ الترتيبات اللازمة لتوفير التدريب في ميدان اﻹدارة واﻹشراف فضلا عن الميادين الفنية لتحسين المهارات الفنية للموظفين العاملين حاليا.
    Es decisivo que se preste atención a las aptitudes profesionales de los futuros candidatos a la magistratura. UN ولا بد من الاهتمام بمؤهلات المرشحين المحتملين للمناصب القضائية.
    La diferencia obedece a la capacitación necesaria para mejorar las aptitudes profesionales del editor y el redactor de noticias. UN ويعزى الفرق إلى التدريب اللازم لتحسين المهارات المهنية لأخصائي المونتاج ومحرر الأخبار.
    A fin de potenciar las aptitudes profesionales femeninas, los organismos públicos de formación profesional han empezado a impartir capacitación en ámbitos como las tecnologías de información y la moda. UN وبغية زيادة تنمية المهارات المهنية للمرأة بدأت وكالات التدريب المهني العامة توفير التدريب لها في مجالات مثل تكنولوجيات المعلومات وطرائقها.
    La OSSI debería organizar cursos de capacitación y talleres para mejorar las aptitudes profesionales de los auditores residentes a fin de que puedan cumplir sus funciones de manera eficiente y eficaz. UN وينبغي أن ينظم المكتب دورات وحلقات تدريبية لتعزيز المهارات المهنية لمراجعي الحسابات المقيمين لتمكينهم من أداء مسؤولياتهم بكفاءة وفعالية.
    La promoción del desarrollo personal comprende enseñanza tradicional básica, educación para la vida en familia y desarrollo de las aptitudes profesionales. UN وتشمل الأعمال الإنمائية التي تُقدَّم في المراكز: الدراسات الأكاديمية الأساسية، التثقيف في مجال الحياة الأسرية، والتدريب على المهارات المهنية.
    El surgimiento de fuertes economías nuevas en África, Asia y América Latina también ha creado una oportunidad de desplegar personas con las aptitudes profesionales, los antecedentes y la experiencia adecuados. UN كما أتاحت نشأة اقتصادات جديدة واثقة من نفسها في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية فرصة للاستعانة بالأشخاص الحائزين على المهارات المهنية والخلفيات والخبرات المناسبة.
    Algunos funcionarios también asistieron a cursos de capacitación sobre evaluación proporcionados por el Evaluator ' s Institute, organización dedicada a perfeccionar las aptitudes profesionales de evaluación; UN وحضر بعض الموظفين أيضا تدريبا عن التقييم قدمه معهد خبراء التقييم، وهو منظمة مكرسة لتعزيز المهارات المهنية في مجال التقييم؛
    :: Actividades y cursos de capacitación para perfeccionar las aptitudes profesionales de los funcionarios públicos competentes con respecto a los artículos 36, 41, 44, y 46 a 50. UN :: طُلبت إقامة أنشطة ودورات تدريبية لتعزيز المهارات المهنية للموظفين العموميين المعنيين فيما يتعلق بالمواد 36 و41 و44 و46 إلى 50.
    Debería facilitarse el mayor número posible de oportunidades de empleo que permitan a los trabajadores utilizar sus conocimientos y aptitudes, ofrezcan buenos salarios y proporcionen oportunidades de desarrollo profesional y de mejora de las aptitudes profesionales. UN ينبغي توافر أكبر عدد ممكن من فرص العمل التي تتيح للعمال توظيف معارفهم ومهاراتهم، وتعطي أجوراً جيدة، وتهيئ الفرصة للتطور الوظيفي وتحسين المهارات المهنية.
    Basados en que haber pasado un tiempo significativo en prisión atrofia el crecimiento emocional y las aptitudes profesionales aumentan podemos estimar que este su-des estuvo en la cárcel cuando tenía entre 18 y 22 años y vivió entre 5 y 10 años, dentro de ella. Open Subtitles بناءا على معرفتنا بكونه امضى وقتا كبيرا فى السجن اعاق النمو العاطفى بينما ازاد المهارات المهنية يمكننا تقدير ان هذا الجانى ذهب الى السجن
    70. Debería dedicarse especial atención a la calidad del cuidado alternativo prestado, tanto en acogimiento residencial como familiar, en particular con respecto a las aptitudes profesionales, la selección, la formación y la supervisión de los acogedores. UN 70- وينبغي إيلاء اهتمام خاص لنوعية توفير الرعاية البديلة، سواء كان ذلك داخل المؤسسات أو في إطار الأسرة، وخاصة فيما يتعلق بالمهارات المهنية لمقدمي الرعاية وعملية اختيارهم وتدريبهم والإشراف عليهم.
    70. Debería dedicarse especial atención a la calidad del cuidado alternativo prestado, tanto en acogimiento residencial como familiar, en particular con respecto a las aptitudes profesionales, la selección, la formación y la supervisión de los acogedores. UN 70- وينبغي إيلاء اهتمام خاص لنوعية الرعاية البديلة الموفرة داخل المؤسسات وفي إطار الأسرة على حد سواء، وخاصة فيما يتعلق بالمهارات المهنية لمقدمي الرعاية وعملية اختيارهم وتدريبهم والإشراف عليهم.
    28C.31 Los programas de perfeccionamiento del personal y de formación a nivel de la Secretaría seguirán teniendo por objeto promover la formación permanente, fortalecer la capacidad de dirección y gestión y desarrollar las aptitudes profesionales, así como aumentar la capacidad de los departamentos para dirigir y gestionar los cambios. UN 28 جيم-31 وستظل برامج تطوير وتعلم الموظفين على نطاق الأمانة العامة تهدف إلى إيجاد ثقافة تعلم مستمر وتعزيز روح القيادة والإدارة وبناء الكفاءات التنظيمية فضلا عن زيادة قدرة الإدارات على قيادة التغيير وإدارته.
    Sin embargo, debido a factores como la edad y la falta de conocimiento del francés y de las aptitudes profesionales necesarias, la tasa de selección actual es inferior al 50%. UN إلا أنه، نظرا لعوامل مثل العمر، والافتقار إلى مهارات اللغة الفرنسية، وإلى المهارات الفنية المطلوبة، يقل معدل الاختيار الحالي عن 50 في المائة.
    International Association of Medical Colleges es una asociación profesional que centra sus esfuerzos en realizar evaluaciones entre homólogos en el ámbito de la educación médica, sobre el mantenimiento de normas uniformes y sobre el reconocimiento de las aptitudes profesionales de los médicos en todo el mundo. UN الرابطة الدولية للكليات الطبية هي جمعية مهنية تركز على إجراء عمليات تقييم الأقران في مجال التعليم الطبي، وعلى الحفاظ على معايير موحدة وعلى الاعتراف بمؤهلات الأطباء في جميع أنحاء العالم.
    Las oficinas de los comités de trabajo a todos los niveles fomentan las aptitudes profesionales y la calidad del trabajo de su personal mediante programas de capacitación de todo tipo. UN وتقوم مكاتب اللجان العاملة على جميع المستويات بدعم القدرات المهنية لموظفيها ورفع مستوى أدائهم من خلال البرامج التدريبية بمختلف أنواعها.
    La industria es un vivero donde crece la capacidad empresarial, la inversión para los negocios, el progreso tecnológico, la mejora de las aptitudes profesionales y la creación de empleos dignos. UN فالصناعة تربةٌ خصبة لتنظيم المشاريع والاستثمار التجاري والتقدم التكنولوجي وتطوير المهارات البشرية وإيجاد فرص عمل لائقة.
    El programa de capacitación para mejorar las aptitudes profesionales del personal de la Biblioteca Dag Hammarskjöld incluye sectores como las técnicas de indización, USMARC y Servicios comparados en conexión directas. UN ويشمل برنامج التدريب الرامي إلى النهوض بالمهارات الفنية لموظفي مكتبة داغ همرشولد مجالات مثل تقنيات الفهرسة و " اﻷوسمارك " والاتصال المباشر المقارن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد