ويكيبيديا

    "las armas de fuego ilícitas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسلحة النارية غير المشروعة
        
    • الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
        
    iii) las armas de fuego ilícitas, el tráfico de drogas y la trata de personas; UN ' 3 ' الأسلحة النارية غير المشروعة والاتجار وبالمخدِّرات والأشخاص؛
    Ello permitió a la comunidad internacional abordar las graves amenazas que plantean las armas de fuego ilícitas mediante el examen de la aplicación del Protocolo, la evaluación de las dificultades conexas y el establecimiento de cooperación técnica para superarlas. UN وقد مكّن ذلك المجتمع الدولي من معالجة التهديدات الخطيرة التي تطرحها الأسلحة النارية غير المشروعة حيث استعرض تنفيذ البروتوكول وأجرى تقييما للصعوبات ذات الصلة واستهل تعاونا تقنيا من أجل التغلّب على تلك التهديدات.
    Una manera eficaz de hacer frente al flagelo de las armas de fuego ilícitas es mediante la aplicación de un enfoque multisectorial en varios niveles. UN 19 - ثمة سبيل فعال لمواجهة كارثة الأسلحة النارية غير المشروعة يتمثل في اتباع نهج متعدد القطاعات والمستويات.
    Las actividades tienen por objeto ayudar a los Estados de la región a formular un enfoque más amplio para abordar la cuestión de las armas de fuego ilícitas, así como políticas e iniciativas regionales en esta esfera. UN وتهدف الأنشطة إلى المساهمة في إعداد نهج أكثر شمولا لمواجهة الأسلحة النارية غير المشروعة من جانب الدول في المنطقة، ووضع سياسات ومبادرات إقليمية في هذا الصدد.
    En este contexto, el Centro Regional ha intensificado sus esfuerzos por ayudar a los Estados a crear capacidades y fomentar la coordinación interestatal para combatir las armas de fuego ilícitas. UN وفي هذا الصدد، كثف المركز الإقليمي جهوده في مجال مساعدة الدول على بناء القدرات وتعزيز التنسيق فيما بينها، من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    Dependiendo de las técnicas y materiales utilizados en su fabricación, las armas de fuego ilícitas pueden ser una alternativa de bajo costo para los delincuentes. UN وتبعاً لتقنيات الإنتاج والمواد المستخدمة، يمكن أن تكون الأسلحة النارية غير المشروعة بديلاً رخيص الثمن من وجهة نظر المجرمين.
    La utilización de armas pequeñas y ligeras en las actividades delictivas en todo el Caribe demuestra la evidente necesidad de contar con un programa estratégico concertado y sostenido durante un largo tiempo para controlar la disponibilidad cada vez mayor de las armas de fuego ilícitas. UN فاستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أنشطة إجرامية غير مشروعة، في سائر أنحاء منطقة البحر الكاريبي دليل واضح على الحاجة إلى وضع برنامج استراتيجي متكامل ومستدام، بمرور الوقت، لمواجهة ازدياد توافر الأسلحة النارية غير المشروعة.
    La evaluación de las deficiencias en el control fronterizo, llevada a cabo con el apoyo del Centro y del PNUD, se utilizó para formular un plan de acción destinado a ofrecer asistencia técnica a los Estados del Sistema de la Integración Centroamericana de la subregión en las cuestiones de seguridad fronteriza relacionadas con el control de las armas de fuego ilícitas. UN وقد أجري تقييم للثغرات في عملية مراقبة الحدود، بدعم من المركز وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، استعين به لصياغة خطة عمل لتقديم المساعدة التقنية إلى دول المنطقة دون الإقليمية لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى بشأن أمن الحدود والمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة النارية غير المشروعة.
    La actualización y el mejoramiento de la legislación relativa a las armas de fuego contribuyen a crear un marco jurídico más fuerte, a la vez que fomentan un enfoque regional más armónico para hacer frente a la amenaza que representan las armas de fuego ilícitas. 5. Sinergias con organizaciones subregionales UN فاستكمال القوانين الوطنية المعنية بالأسلحة النارية وتحسينها لا يسهم في إيجاد إطار قانوني أكثر قوة فحسب، بل يسهم أيضا في كفالة نهج إقليمي أكثر تنسيقا في مواجهة التهديد الذي تشكله الأسلحة النارية غير المشروعة.
    Con ese fin, el proyecto consistió en una evaluación de las lagunas observadas en el control fronterizo, así como un plan de acción para prestar asistencia técnica a los Estados del Sistema de Integración Centroamericana sobre cuestiones de seguridad fronteriza en relación con el control de las armas de fuego ilícitas. UN ولتحقيق ذلك الغرض، تألف المشروع من تقييم لثغرات مراقبة الحدود وخطة عمل لتقديم المساعدة التقنية إلى دول منظومة التكامل لأمريكا الوسطى بشأن قضايا أمن الحدود فيما يتصل بتحديد الأسلحة النارية غير المشروعة.
    El Centro Regional para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe coopera con la OEA para hacer frente a los problemas relativos a las armas de fuego ilícitas en la región, en el marco del memorando de entendimiento firmado en 2001 entre la Oficina de Asuntos de Desarme y la OEA. UN 54 - ويتعاون المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع منظمة الدول الأمريكية من أجل معالجة قضايا الأسلحة النارية غير المشروعة في المنطقة، وذلك في إطار مذكرة التفاهم الموقعة في عام 2001 بين مكتب شؤون نزع السلاح ومنظمة الدول الأمريكية.
    El fenómeno de las pandillas representa un problema constante para los Estados en su lucha contra la violencia armada, dado que las actividades de las pandillas influyen en la demanda, la oferta y la distribución de las armas de fuego ilícitas en los planos nacional y regional. UN 31 - فظاهرة العصابات تمثل تحديا مستمرا للدول في مجال مكافحة العنف المسلح، لأن أنشطة العصابات تؤثر على الطلب على الأسلحة النارية غير المشروعة والعرض منها وتوزيعها، على الصعيدين الوطني والإقليمي سواء بسواء.
    Esos talleres tenían la finalidad principal de aumentar la sensibilidad con respecto a la reducción y la prevención de la violencia armada, y de fortalecer el papel de la sociedad civil en la lucha contra las armas de fuego ilícitas. UN وتهدف حلقات العمل هذه أساسا إلى تحقيق المزيد من رفع الوعي بشأن خفض/منع العنف المسلح، وتعزيز دور المجتمع المدني في مكافحة الأسلحة النارية غير المشروعة().
    En mayo de 2013, la UNODC y la OSCE consolidaron aún más su cooperación al planificar y organizar conjuntamente una conferencia regional sobre el rastreo de las armas de fuego ilícitas para promover la adopción de soluciones prácticas entre los Estados Miembros de la OSCE. UN وفي أيار/مايو 2013، زاد المكتب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من ترسيخ تعاونهما من خلال التشارك في تخطيط وتنظيم مؤتمر إقليمي حول تعقُّب الأسلحة النارية غير المشروعة من أجل تشجيع الأخذ بحلول عملية لهذه المسألة بين الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    E. Otros instrumentos de aplicación del embargo de armas La INTERPOL ha elaborado el Sistema de Rastreo de Armas y Explosivos de la INTERPOL (IWeTS), al que se puede acceder por medio de la red I-24/7, para que los Estados miembros puedan determinar el origen de las armas de fuego ilícitas incautadas. UN 115 - وضعت الإنتربول نظام الإنتربول الإلكتروني لتتبع الأسلحة (IWeTS)() الذي يمكن الوصول إليه من خلال شبكة الإنتربول (I-24/7) من أجل تمكين الدول الأعضاء من تعقب مصادر الأسلحة النارية غير المشروعة التي تضبطها حتى مصادرها.
    80. La UNODC y la OSCE cooperan en varios niveles en el ámbito de la lucha contra las armas de fuego ilícitas: ambas organizaciones se han prestado apoyo mutuo para elaborar sus mandatos y documentos sobre políticas y han celebrado consultas periódicas durante la preparación de sus instrumentos técnicos para la aplicación, a fin de garantizar la coherencia y la sinergia de los recursos disponibles. UN 80- يتعاون المكتب مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا على مستويات متعددة في مجال مكافحة الأسلحة النارية غير المشروعة: فقد تعاضدت المنظمتان في إعداد وثائق السياسة العامة والولايات الخاصة بكل منهما وتشاورتا بانتظام خلال إعداد أدواتهما التقنية المتعلقة بالتنفيذ، بهدف ضمان الاتساق واستخدام الموارد المتوافرة على نحو تآزري.
    las armas de fuego ilícitas contribuyen a la violencia delictiva y constituyen un problema grave para la seguridad pública en muchos Estados de América Latina y el Caribe. UN 12 - يسهم الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية في العنف الإجرامي ويشكل تحديا خطيرا للأمن العام في كثير من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد